Translator


"descalabro" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
descalabro{masculine}
bust{noun} [Amer.] (collapse)
defeat{noun} [mil.]
Supone, por ello, un descalabro para la política y también para la política medioambiental europea.
This is why this is a defeat for politics and for European environmental policy.
Este hecho se ha visto subrayado por el descalabro sufrido en las elecciones parlamentarias de hace pocos meses.
This was underlined by a painful defeat in the parliamentary elections only a few months ago.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "descalabrar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "descalabro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hemos evitado un descalabro del sistema financiero.
We have avoided a meltdown of the financial system.
Hasta pocos días antes del descalabro de estas compañías, fueron incapaces de hacer algo para proteger al público.
Until a few days before the crash of these companies, they were unable to do anything about protecting the public.
Corresponde a Rusia arreglar el desbarajuste político que ha conducido directamente al descalabro económico del país.
It is up to Russia to sort out its own political mess which has directly led to the country's economic collapse.
el descalabro bursátil de 1929
the stock market crash of 1929
El riesgo de un descalabro bursátil, el impacto del terrorismo y la amenaza de la guerra han marcado significativamente la economía mundial.
The risk of a stock market crash, the impact of terrorism and the threat of war have significantly marked the world economy.
descalabro bursátil
stock market crash
La falta de acceso provocó el descalabro de las conversaciones de Seattle y Cancún, cuando los Ministros hicieron uso de su derecho democrático y dijeron «no».
Lack of access led to the collapse of talks in Seattle and Cancun when ministers exercised the democratic right and said ‘no’.
La falta de acceso provocó el descalabro de las conversaciones de Seattle y Cancún, cuando los Ministros hicieron uso de su derecho democrático y dijeron« no».
Lack of access led to the collapse of talks in Seattle and Cancun when ministers exercised the democratic right and said ‘ no’.
Es evidente que no podemos aceptar que el conjunto de los activos situados en Francia se devalúe si el descalabro del euro sigue más allá del corto plazo.
Obviously, we cannot agree to all assets located in France being devalued if the downward slide of the euro continues beyond the short term.
No nos parece en modo alguno que la salida de las fuerzas internacionales en este momento pudiera ser la solución, sino que, al contrario, sería la solución para el descalabro.
We do not feel that withdrawing international forces now would be any kind of solution. Quite the contrary, it would be a solution leading to calamity.
No van a impedirme preguntar si este terrible descalabro de las normas morales y de las obligaciones sociales no está también en la misma línea que en la eliminación de los niños no natos.
They are not going to stop me asking whether this horrendous decline in moral standards is not also a continuation of the morality of the termination of unborn children?