Translator


"to disappoint" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
There is great anticipation and we cannot disappoint expectations.
Hay una gran anticipación y no podemos decepcionar las expectativas.
I don't want to discourage or disappoint anyone, but it will take several years.
No quisiera desanimar ni decepcionar a nadie, pero desde luego habrá que esperar algunos años.
If we disappoint our partners, we are taking the risk that they will turn away from us.
Decepcionar a nuestros socios es arriesgarnos a que se den la espalda a la Unión.
Let us not disappoint them any longer.
No debemos desilusionar más.
I hope it will not disappoint.
Espero que no desilusione.
Let us not disappoint the European citizens in our countries, regions and constituencies, whom we represent.
No desilusionemos a los ciudadanos europeos a los que representamos en nuestros países, en nuestras regiones, en nuestras circunscripciones.
We should not disappoint them.
No debemos frustrar esas esperanzas.
We should not disappoint them in this expectation, and make every effort to promote positive developments.
No debemos frustrar estas esperanzas y tenemos que hacer todo lo posible para favorecer un desarrollo positivo.
Make access to this initiative easy, but let us make it clear as well and not disappoint expectations.
Hagan fácil el acceso a esta iniciativa, pero, también, hagámoslo de forma clara y no frustremos expectativas.
It would be extremely damaging now to disappoint these expectations.
Sería muy perjudicial defraudar ahora esas expectativas.
Nor must the European Union disappoint Turkey in this respect.
En este sentido, la Unión Europea no debe defraudar a Turquía.
We had to disappoint a large number of colleagues.
Hemos tenido que defraudar a una gran cantidad de colegas.
I am also a little bit, how should I put it, disappointed that we are blaming ourselves all the time.
También estoy un poco, cómo decirlo, desengañado por que nos estemos culpando a nosotros mismos todo el tiempo.
A strong signal must be sent out to all those who may be disappointed and tempted to abandon the high hopes that swept this continent in the aftermath of the terrible Second World War.
Es preciso enviar una señal fuerte a todos los que están desengañados y tentados de renunciar a la inmensa esperanza que se suscitó en el continente al día siguiente de la horrorosa guerra mundial.
Parliament is free to appoint either external figures or MEPs.
El Parlamento tiene libertad para nombrar a figuras externas o a diputados al PE.
Now you are looking to appoint a new Commissioner to handle it.
Ahora están pensando en nombrar a un nuevo Comisario para que se ocupe de ello.
In principle, the European Union is supposed to appoint its own permanent representative in Macau.
Y, en principio, la Unión Europea debe nombrar a un representante permanente en Macao.
As regards the delegation, the delegate has been appointed, as has the assistant delegate.
En lo que concierne a la delegación, el delegado está nombrado, el delegado adjunto también.
On 16 February, I shall be appointing Daniel Calleja, as Deputy Director-General, to a new office in the European Commission.
El 16 de febrero designaré a Daniel Calleja Director General Adjunto para que ocupe un nuevo cargo en la Comisión Europea.
New IUCN Deputy Director General appointed Dr Poul Engberg-Pedersen has been nominated IUCN Deputy Director General.
Nuevo Director General Adjunto de la UICN nominado Dr. Poul Engberg-Pedersen fue nominado como Director General Adjunto de la UICN desde el 16 de mayo de 2011.
The Council should appoint a special representative for Nepal.
El Consejo debería designar un representante especial para Nepal.
Their task now is to appoint the President of the Central Bank as soon as possible.
Su tarea es designar cuando antes al presidente del Banco Central.
When will the Commission appoint a Special Envoy for Tibet?
¿Cuándo piensa la Comisión designar a un responsable para el Tíbet?
Thirdly, I would ask that the staff appointed in Luxembourg should be relocated to Brussels.
En tercer lugar, querría pedir que el personal destinado en Luxemburgo sea trasladado a Bruselas.
"It was not you who chose me, but I who chose you and appointed you to go and bear fruit that will remain" (John 15:16)
" Yo os he elegido a vosotros, y os he destinado para que vayáis " (Jn 15,16)
I am also aware of the fact that Parliament has yet to appoint the lead rapporteur – no doubt this will be done very soon.
Por ejemplo, si se plantea un periodo rígido de nueve u ocho horas con períodos posteriores de descanso, es posible que nos encontremos a tiro de piedra del destino final.
to appoint[appointed · appointed] {transitive verb} [idiom]
Say, "I do not know whether that which you are promised be nigh or whether my Lord will appoint for it a distant term:.
Di: “No sé si esa [fatalidad] de la que habéis sido advertidos está próxima, o si mi Sustentador le ha fijado un plazo distante.
I propose that we appoint a day, if possible this week and that, due to the urgency of the matter, we approve a sitting during this part-session.
Yo propongo que intentemos fijar una fecha dentro de esta semana y que, dada la urgencia, se autorice una reunión de la comisión durante este período parcial de sesiones.
To what Day are these signs appointed?
¿Para qué día está fijado el plazo [de todo esto]?
What it was about was whether Mr Buttiglione was suitable for the office to which there were plans to appoint him.
De lo que se trataba era de la idoneidad del señor Buttiglione para ocupar el cargo que se le había asignado.
For each of you have We appointed a Law and a traced out Path.
A cada uno de vosotros le hemos asignado una ley y un modo de vida [distintos].
At least one woman should be appointed to these.
Al menos uno de ellos debería ser asignado a una mujer.
delegar[delegando · delegado] {v.t.} (comisión)
The international community should appoint a highly placed representative for the Kosovo issue.
La comunidad internacional tendría que nombrar a un delegado de alto cargo para la cuestión Kosovo.
The European Commission recently appointed a new delegate to Algeria.
La Comisión Europea ha nombrado recientemente un nuevo delegado para Argelia.
In order to accompany the friars in this process, two General Delegates were appointed.
Para acompañar a los hermanos en este proceso fueron designados dos Delegados generales.
Parliament is free to appoint either external figures or MEPs.
El Parlamento tiene libertad para nombrar a figuras externas o a diputados al PE.
to appoint sb to do sth
diputar a algn para que
We MEPs reserve the fundamental right to appoint its executive director.
Nosotros los diputados al Parlamento conservamos el derecho fundamental a designar a su director ejecutivo.
instituir[instituyendo · instituido] {v.t.} [law] (persona)
Nevertheless, we assume that the resolution itself will result in a committee of inquiry being appointed.
Pero suponemos que también con esta resolución se instituirá la necesaria comisión de encuesta.
vocation of the apostles: "He appointed twelve, to be his companions and to be sent out to preach" (Mk 3:14-15).
los apóstoles: "Instituyó Doce para que estuvieran con él, y para enviarlos a predicar" (cf. Mc 3,14-15).

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to disappoint" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As I have said, many women await our commitment and we cannot disappoint them.
Como digo, muchas mujeres esperan nuestro compromiso y no podemos defraudarlas.
If anyone has a romantic notion of gambling, then I have to disappoint them.
Si alguien tiene una idea romántica del juego, permítanme entonces discrepar con él.
We therefore have a huge responsibility not to disappoint their expectations.
Por ello tenemos la enorme responsabilidad de no defraudarlos.
These countries have high expectations of us Europeans and we should not disappoint them.
Estos países han depositado grandes esperanzas en nosotros, los europeos, y no deberíamos fallarles.
Do not disappoint the producers who have made sacrifices in order to adjust and adapt to this model.
Yo soy de Castilla-La Mancha, que es una gran región productora de ajo.
We have no right to disappoint that hope and I will be at your side.
No tenemos derecho a truncarla, y yo estaré junto a ustedes.
Mr President, Commissioner, I have to disappoint you.
Señor Presidente, señor Comisario, me temo que mis palabras no van a ser de su agrado.
I am afraid I therefore have to disappoint you.
Por lo tanto, sintiéndolo mucho, no puedo satisfacer su petición en este momento.
We must not disappoint the new EU Members, which have the right to active solidarity from the entire Union.
En segundo lugar, no se puede olvidar la cuestión de la competitividad.
Fortunately, the Ecofin Council is soon set to disappoint these devotees of stability at all costs.
Felizmente, el Consejo Ecofin desmentirá pronto a esos doctrinarios de la estabilidad a cualquier precio.
I believe that we have an obligation not to disappoint them.
Creo que tenemos la obligación de no decepcionarles.
The Tibetans look to Europe, perhaps, as their only hope; we really must not disappoint them.
Los tibetanos tienen los ojos puestos en Europa, tal vez, como su única esperanza; de ningún modo debemos defraudarles.
That being so, I have to disappoint her, because I cannot promise her that I want to table this for discussion.
Siendo así, tengo que decepcionarla, porque no puedo prometerle que quiera presentar esta cuestión a debate.
That did rather disappoint me, I must say.
Tengo que decir que es algo que me desagrada bastante.
We must not, we cannot, disappoint them any more.
No debemos ya, no podemos ya decepcionarles.
My conclusion is that young people want to be taken seriously, and we should not disappoint them by failing to do this.
Mi conclusión es que los jóvenes quieren que se les tome en serio y no debemos decepcionarlos por no hacerlo.
We must not, we cannot, disappoint them any more.
Es nuestro deber y nuestra responsabilidad.
We must not, indeed cannot, disappoint them.
No debemos y de hecho no podemos decepcionarle.
Mr President, I have to disappoint you.
Señor Presidente, me veo obligada a defraudarle.
I am sorry to disappoint him: as regards future financing, there can be no guarantees that agreement can be reached.
Siento decepcionarle: en lo que respecta a la futura financiación, no puede haber garantías de que lleguemos a un acuerdo.