Translator


"de desconcierto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de desconcierto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de desconcierto{adjective}
puzzled{adj.} (expression, tone)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de desconcierto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se comprende muy bien el desconcierto de los agricultores británicos.
The distress of British farmers is quite understandable.
Este tipo de desconcierto ha sido un elemento que ha resultado evidente durante toda esta enfermedad.
This sort of dithering has been an element which has been obvious throughout this whole disease.
Señor Presidente, hay un poco de desconcierto ya que mi antecesor habló sin cesar sobre Angola.
Mr President, there seems to be a little confusion, because the previous speaker kept talking about Angola.
Señor Presidente, la actual situación de tensión y desconcierto que vive Bolivia era, me temo, previsible.
. – Mr President, the current situation of tension and chaos in Bolivia was, I fear, to be expected.
El desconcierto de la comunidad internacional no puede traducirse en una desinversión de medios y de atención.
The international community’s disarray leads only to a lack of investment of resources and attention.
Señor Presidente, la actual situación de tensión y desconcierto que vive Bolivia era, me temo, previsible.
. – Mr President, the current situation of tension and chaos in Bolivia was, I fear, to be expected.
su inesperada llegada los llenó de desconcierto
they were disconcerted by his unexpected arrival
¡Aquí se ve el grado de desconcierto al que se ha llegado!
That is how confused we have become!
Sin embargo, seguimos reglas distintas, lo cual es motivo de inseguridad y desconcierto entre los ciudadanos de terceros países.
But we still have different rules. This creates uncertainty and confusion among the citizens of third countries.
Asimismo, nos impone concentrarnos, en nuestro trabajo diario, en las causas que provocan el desconcierto de los ciudadanos europeos.
It also requires us to focus, in our daily work, on the causes of the disillusionment of the European public.
Vivimos una situación de desconcierto.
We are in a Catch-22 situation.
Se pondrá así fin a un período de cierto desconcierto en el que la percepción desde el exterior era la de una cierta parálisis de la Unión.
This will end a period of some uncertainty in which outsiders perceived the Union as suffering from a certain paralysis.
Dejemos que nuestra política de seguridad y defensa se forje sobre el yunque de la esperanza con el acero de nuestro desconcierto con respecto al Iraq.
Let our security and defence policy be forged on the anvil of hope from the steel of our embarrassment over Iraq.
Hoy, sabemos cuál es el desconcierto de muchas ONG, de muchas personas que militan en favor de esta causa, y que para Europa es un honor financiar.
We are currently well aware of the problems of many NGOs and of many people fighting for this cause and the EU would therefore be honoured to contribute to their financing.
Señor Presidente, señor Comisario, Iraq está sumido actualmente en un abismo catastrófico y el pueblo iraquí se encuentra en estado de absoluta desesperación y desconcierto.
author. - Mr President, Commissioner, Iraq is today in a catastrophic abyss and the Iraqi people find themselves in a state of utter despair and shock.
La falta de una expresión concreta de la solidaridad de la Unión ya ha sido fuente de desconcierto durante algunos acontecimientos traumáticos de los últimos años.
The lack of a concrete expression of Union solidarity has already been a source of embarrassment to the Union during some of the traumatic events of recent years.
Vemos perfilarse así el famoso «gobierno económico europeo», que, en el actual estado de desconcierto de las mentalidades, sirve de salvavidas tanto a la derecha como a la izquierda.
We can see hints here of the famous 'economic government of Europe' which, in the current disarray of minds, serves as a lifebuoy for right and left alike.
Reconozco, por otro lado, que la dirección ha actuado con desprecio hacia los empleados, a quienes comprendo y con los cuales comparto los sentimientos de rabia y desconcierto.
I also acknowledge that the attitude of the management has been contemptuous towards the workforce, whose feelings of anger and confusion I understand and share.
Vemos perfilarse así el famoso« gobierno económico europeo», que, en el actual estado de desconcierto de las mentalidades, sirve de salvavidas tanto a la derecha como a la izquierda.
We can see hints here of the famous 'economic government of Europe ' which, in the current disarray of minds, serves as a lifebuoy for right and left alike.
Espero que nos encontremos pronto en semejante situación a fin de evitar el desconcierto de todos aquéllos, y son muchísimos, que están involucrados en la cuestión« Capital cultural».
I hope that this can be done quickly in order to avoid confusion among all those, and there are many of them, who are involved in the 'Cultural capital ' project.