Translator


"cumplida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cumplida" in English
cumplida{adjective feminine}
cumplido{adjective masculine}
cumplido{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cumplido{masculine}
Señor Czarnecki, ante todo quiero agradecerle sinceramente el cumplido.
Mr Czarnecki, firstly I should like to extend my sincere thanks for the compliment.
En segundo lugar, ha hecho un enorme cumplido al Parlamento.
Secondly, it has paid the Parliament an enormous compliment.
John Tomlinson lo considera siempre un cumplido.
I know John Tomlinson always takes that as a compliment.
civility{noun} (act, utterance)
pleasantry{noun} (polite remark)
cumplido{adjective masculine}
Quiero felicitar al señor Prodi por haber cumplido su misión.
I would like to congratulate MrProdi on having accomplished his mission.
El Parlamento Europeo ha cumplido una tarea esencial, encomendada por el Tratado de Roma.
The European Parliament has accomplished a concrete task, laid down by the Treaty of Rome.
Ésta ha declarado que tiene la sensación de haber cumplido con su deber.
She says she feels the mission has been accomplished.
punctual{adj.}
cumplido
to be punctual
cumplido{adjective}
full{adj.}
En realidad, ninguno de estos requisitos se ha cumplido plenamente.
None of these requirements has really been met in full.
El Parlamento quería asumir responsabilidades de colegislador y las ha cumplido completamente.
Parliament wanted responsibilities as co-legislator and has carried them out to the full.
Es evidente que no se han cumplido todas.
Clearly they have not been complied with in full.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cumplida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Veo que ahora disfruta de la labor cumplida bebiendo un poco de agua.
I see now that you are enjoying the fruits of your labour with a drink of water.
cumplida con exactitud será para el Romano Pontífice y los Obispos
accomplished, is considered by the Roman Pontiff and the bishops a valuable help
Indudablemente, Bruselas lo conceptuó como una misión económica cumplida.
No doubt Brussels saw that as an economic mission accomplished.
En un momento o en otro, habrá una nueva Comisión y recibirá cumplida transmisión de su inquietud.
Sooner or later there will be a new Commission and your concern will be duly passed on.
Todos los que me conocen sabrán que suelo ser poco cumplida.
Anyone who knows me will be aware that I am normally very sparing with praise and thanks.
Tenga en cuenta que si el campo de condición está vacío, se interpreta como una condición no cumplida.
Note that an empty condition field is interpreted as a condition not met.
Ya han recibido cumplida respuesta por parte del señor Corbett.
Most of them are politically loaded – positively or negatively.
Cuando los ciudadanos de la Unión escriben a la Comisión, debe darse cumplida respuesta a sus cartas.
When the citizens of the Union write to the Commission, their letters must not go unanswered.
El articulo 9 de la directiva exige a los Estados miembros que den cumplida información sobre los riesgos.
Article9 of the directive requires that members be given sufficient information on risks.
El articulo 9 de la directiva exige a los Estados miembros que den cumplida información sobre los riesgos.
Article 9 of the directive requires that members be given sufficient information on risks.
Porque sin la colaboración del consumidor esta Directiva no va a ser cumplida por ningún país.
Because without the cooperation of the consumer, this Directive will not be complied with in any country.
Ésta fue una petición del Parlamento y hoy se ve cumplida.
This was a request by Parliament, and today it is fulfilled.
Se informará cumplida e inmediatamente al Parlamento Europeo en todas las fases del procedimiento.11.
The European Parliament shall be immediately and fully informed at all stages of the procedure.11.
Ya han recibido cumplida respuesta por parte del señor Corbett.
They have already received a reply from Mr Corbett.
Y creo que podemos decir hoy aquí: "misión cumplida".
I believe that here today, we can say 'mission accomplished'.
La cumbre de junio fue una buena prueba de esto, toda vez que la agenda de la cumbre fue cumplida con éxito en su totalidad.
The June summit is proof of this, since the entire agenda of the summit was successfully implemented.
Pues bien, hoy podemos decir: misión cumplida.
Well, today we can say: mission accomplished.
Cada vez son más las empresas de prestigio y los compradores que deciden acudir a esta cita para dar cumplida satisfacción a sus demandas.
More and more of the industry’s top lines and buyers are choosing this show to meet their needs.
El asunto se lleva al Consejo de Estado, donde, después de un estudio, se dará cumplida respuesta a la solicitud.
The issue has been referred to the Council of State, where, after being studied, a suitable response will be given to the petition.
Señora Presidenta, muchas gracias, señora Comisaria, por su respuesta cumplida y muy completa a la pregunta que he formulado.
(ES) Madam President, thank you very much, Commissioner, for your extensive and very comprehensive answer to my question.