Translator


"educada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"educada" in English
educada{adjective feminine}
educado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
educada{adjective feminine}
polite{adj.}
lo que dijo no se puede repetir entre gente educada
what he said isn't quotable in polite company
A pesar de esta terrible situación, la UE, como la digna comunidad de valores que representa, ha optado principalmente por una educada política de silencio.
Despite this shocking situation, the EU, as a lofty community of values, has mostly chosen a policy of polite silence.
Llega un momento en el que una conversación educada se vuelve, en realidad, una forma de engaño, y considero que ahora nos encontramos en ese punto con Irán.
There comes a time when polite conversation is actually a form of deceit, and I believe that we are at that point now in relation to Iran.
educado{adjective masculine}
polite{adj.}
No me sorprende, porque he sido político durante toda mi vida adulta, por lo que estoy acostumbrado a este tipo de "ironías", por llamarlas del modo más educado posible.
This does not surprise me because I have been a politician for all of my adult life so I am used to that type of irony, to put it in its politest terms.
Es usted un hombre muy educado y se lo agradecemos pero avanzaríamos aún más rápido si no dijera "gracias" después de cada voto, sino al final de todo el proceso de votación.
You are a very polite man and we are very grateful to you for that, but we could make even faster progress if you did not say 'thank you' after every vote, but only at the end of the vote!
No podemos aceptar que un político público nos mienta continuamente: o el señor Putin opta por ser educado y responder a nuestras preguntas, o adoptaremos un tono diferente con el señor Putin.
We cannot accept that a public politician should lie to us continually: either Mr Putin chooses to be polite and to answer our questions, or we will take a different tone with Mr Putin.
educado{adjective}
civilized{adj.} (cultured, sophisticated)
educado(also: fino)
courteous{adj.} (person, behavior)
Ha sido considerado, educado y riguroso.
He was considerate, courteous and thorough.
Estoy seguro de que un hombre tan educado como usted, señor Wurtz, que nunca ha bloqueado nada, entenderá lo que estoy diciendo.
I am sure that a man as courteous as you, Mr Wurtz, who has never blocked anything, can understand what I am saying.
discerning{adj.} (ear, eye)
El pueblo irlandés constituye un electorado inteligente y educado que conocía la diferencia entre el Tratado anterior y este Tratado, y que los protocolos tienen carácter legalmente vinculante.
The Irish people are an intelligent, discerning electorate and they knew the difference between the last Treaty and this Treaty, that the protocols have legally binding agreement.
educated{adj.} (ear, palate)
Ya no es suficiente para una público educado que se le garantice simplemente que todo está bien.
It is no longer sufficient for an educated public to simply be reassured that all is well.
En cuarto lugar: la movilidad del personal es importante para poder aprovechar al máximo al personal educado.
Fourthly: mobility of staff is important in order to be able to make full use of educated people.
Me dirijo a ustedes hoy como un simple monje budista, educado y formado según nuestra antigua forma tradicional.
I speak to you today as a simple Buddhist monk, educated and trained in our ancient traditional way.
trained{adj.} (ear, voice)
Me dirijo a ustedes hoy como un simple monje budista, educado y formado según nuestra antigua forma tradicional.
I speak to you today as a simple Buddhist monk, educated and trained in our ancient traditional way.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "educada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nos criticaba por "mezclar las churras con las merinas", aunque lo dijo de manera muy educada.
She criticised us for 'mixing the sheep and the goats', even though she did so very gently.
Irán es un país fascinante, con una sociedad joven y bien educada.
Iran is a fascinating country with a young and well-educated society.
No solo ha actuado de forma educada sino que también ha tomado medidas correctivas cuando ha sido necesario.
You not only acted politely but also took corrective action when necessary.
Creo que tiene razón, el comportamiento de la Comisión es ciertamente sorprendente, por decirlo de forma educada.
I think he is right; the Commission's behaviour is certainly remarkable, to put it politely.
De este modo podemos combatir el crecimiento excesivo de la población, ya que una mujer educada tendrá menos hijos.
That way we can combat excessive population growth, as an educated woman will have fewer children.
lo que dijo no se puede repetir entre gente educada
what he said isn't quotable in polite company
un comportamiento impropio de una persona educada
inappropriate behavior for an educated person
un comportamiento impropio de una persona educada
behavior unbecoming to an educated person
Irán tiene un enorme potencial: cuenta con una población joven y bien educada, de la que dos tercios son menores de 30 años de edad.
Iran has vast potential: it has a young, well-educated population, two-thirds of whom are under the age of 30.
Por ejemplo, la población está muy bien educada: el 88 % de las personas de 20 a 24 años han recibido enseñanza superior, como mínimo.
For example, the population is very well educated: 88% of 20 to 24-year-olds have at least attended higher education.
Los que están expuestos al mayor riesgo son los jóvenes, la gente educada, los blancos y las personas que trabajan para las grandes corporaciones.
At greatest risk are young people, educated people, white people and people working for large corporations.
– Siempre soy educada. Eso significa que siempre me encuentro presente en esta Cámara para escuchar las respuestas del señor Comisario.
Mrs Oomen-Ruijten, on a point of order?
Cuentan con una fuerza de trabajo educada y diligente, pero tienen costes relativamente bajos y, por tanto, sus exportaciones son competitivas.
They have educated and industrious workforces but they have relatively cheap costs and therefore competitive exports.
Además, muchos países se están beneficiando de esa mano de obra barata, bien educada y multilingüe, en lugar de quejarse de ella.
Moreover, many countries are benefiting from this cheap, well-educated and multilingual workforce, rather than complaining about it.
Para garantizar que las iniciativas democráticas se respeten es necesario que la gente que debe administrar las nuevas leyes sea educada para ello.
To ensure that democratic measures are upheld, the people who will be administering the new laws must be trained for this purpose.
La existencia de bibliotecas es señal de una sociedad civilizada; una sociedad educada y culta dispone de bibliotecas buenas y de fácil acceso.
The existence of libraries is a mark of a civilized society: an educated and sophisticated society has good and easily accessible libraries.
Expresándolo de forma educada, tengo que decir que me siento molesta por la comunicaciones de la Comisión, comunicaciones que este informe toma como punto de partida.
The lack of definite procedural rules, though, means that the paper asserting the values of the EU has to be patient.
Además, la única posibilidad de extender nuestras ideas sobre derechos humanos exige que contemos con una población mejor formada y mejor educada.
Furthermore, the only way in which we can spread our ideas about human rights is by creating a better trained and better educated population.
Como prueba de ello, la Comisión intentó echarnos de la rueda de prensa el último día, si bien es cierto que lo hizo de manera muy educada y diplomática.
As a result, the Commission ended the last day trying to exclude us from the press conference, albeit very politely and diplomatically.
Sabemos, Señorías, que la capacidad creativa de las nuevas generaciones está, cada vez más, educada por medio de las imágenes de la televisión o del cine.
We all know, ladies and gentlemen, that the imagination of the younger generations is shaped increasingly by images from television and films.