Translator


"consumado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
consumado{adjective masculine}
La comunidad internacional indica así claramente que rechaza el hecho consumado por la fuerza.
The international community has thus indicated that it rejects any act accomplished by force.
El señor Solana habla como si la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea fuera un hecho consumado.
Mr Solana speaks as though the European Union common foreign and security policy is an accomplished fact.
Creo que es un destacado y excelente ejemplo, no solo de lo que es un parlamentario consumado sino también de aquello de lo que tenemos gran necesidad, es decir, de mujeres enérgicas en la política.
I think you are an excellent and outstanding example, not only of an accomplished parliamentarian but also of what we are so much in need of, namely energetic women in politics.
No ha habido respuestas en términos de democracia, no ha habido respuestas en términos de Estado de derecho, hay una programación de destrucción de la Comisión que se ha consumado en Niza.
There has been no response on democracy, no response on the rule of law; the programmed destruction of the Commission was consummated in Nice.
consumado{adjective}
No ha habido respuestas en términos de democracia, no ha habido respuestas en términos de Estado de derecho, hay una programación de destrucción de la Comisión que se ha consumado en Niza.
There has been no response on democracy, no response on the rule of law; the programmed destruction of the Commission was consummated in Nice.
out-and-out{adj.} (villain, idiot, bigot, liar)
practiced{adj.} (liar)
era un consumado embaucador
he was practiced in the art of deception
practised{adj.} [Brit.] (liar)
era un consumado embaucador
he was practised in the art of deception
(FR) Señor Presidente, Señorías, la traición de Francia se ha consumado.
(FR) Mr President, ladies and gentlemen, France's betrayal is complete.
Además, esta depresión se puede asociar con un riesgo mayor de suicidio consumado.
The depression experienced is also associated with an increased risk of completed suicide.
En nuestra opinión, para que fracase la política del hecho consumado, hay que asegurar que se mantengan cadenas de producción completas sin OGM.
In our opinion, in order to foil the policy of the fait accompli, the maintenance of complete sectors of production without GMOs must be guaranteed.
Los vikingos eran conocidos por ser navegantes consumados, capaces de navegar miles de kilómetros en el mar en dirección de Islandia y Groenlandia.
The Vikings were well known as consummate travellers capable of travelling miles of kilometres at sea towards Island and Greenland.
No ha habido respuestas en términos de democracia, no ha habido respuestas en términos de Estado de derecho, hay una programación de destrucción de la Comisión que se ha consumado en Niza.
There has been no response on democracy, no response on the rule of law; the programmed destruction of the Commission was consummated in Nice.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "consumado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consumado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No necesito ninguna respuesta porque es un hecho consumado, ya no se puede evitar.
I do not need a reply because this has already happened and can no longer be prevented.
Además, esta depresión se puede asociar con un riesgo mayor de suicidio consumado.
The depression experienced is also associated with an increased risk of completed suicide.
(FR) Señor Presidente, Señorías, la traición de Francia se ha consumado.
(FR) Mr President, ladies and gentlemen, France's betrayal is complete.
Dentro de poco más de un mes, el 17 de octubre, este cambio constitucional podría ser un hecho consumado.
In just over one month, on 17 October, this constitutional change could be a .
Es cierto que el Consejo adoptó una decisión el 22 de noviembre y ahora es un hecho consumado.
Surely the Council made a decision on 22November and it is now a .
La comunidad internacional indica así claramente que rechaza el hecho consumado por la fuerza.
The international community has thus indicated that it rejects any act accomplished by force.
En efecto, sería impensable que le Parlamento acepte que se le ponga así ante el hecho consumado.
It is unthinkable for Parliament to accept being presented with a fait accompli in this way.
La constitución de redes en el territorio europeo está muy lejos de ser un hecho consumado.
Unfortunately, networking has barely got under way in Europe.
En resumen, todavía no se ha fijado una fecha para las negociaciones de diciembre como un hecho consumado.
In short, the setting of a date for negotiations in December is not yet a .
Cambiar estos principios es ponerles ante un hecho consumado.
Changing those principles is to present them with a fait accompli.
Nos han puesto ante un hecho consumado, en contra de nuestra voluntad.
We were presented with a fait accompli against our will.
La Ronda de Uruguay había puesto a los productores y a los consumidores frente a un hecho consumado.
The Uruguay Round offered producers and consumers a fait accompli.
La Comisión ejecutiva, por tanto, colocó a este Parlamento ante una situación de hecho consumado.
So the Commission presented Parliament with a fait accompli .
Nos encontramos hoy ante un hecho consumado y aceptado.
We currently find ourselves faced with a necessary fact of life, which has been commonly accepted.
No es aceptable que se nos presente ya un hecho consumado.
It is not acceptable that we should be presented with a .
En resumen, todavía no se ha fijado una fecha para las negociaciones de diciembre como un hecho consumado.
I have heard Commissioner Verheugen use the term ‘ zero tolerance’, and I find it an appealing one.
La mayoría de los presentes hablan como si la entrada de Islandia en el agujero negro del euro fuera un hecho consumado.
Most here talk as though Iceland being sucked into the Euro black hole is a done deal.
Ni consultas, ni información, sólo un hecho consumado.
No consultation, no information, just a fait accompli .
Ni consultas, ni información, sólo un hecho consumado.
No consultation, no information, just a fait accompli.
Era importante que el Estado francés no pusiese a la Comisión ante un hecho consumado sin consultarle.
It was important that the French state should not put before the Commission a fait accompli without being asked.