Translator


"contento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"contento" in English
contento{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
contento{masculine}
content{noun} [poet.] (contentment)
No contento con eso, el Gobierno ha aumentado la meta a 60-70 % en el año 2050.
Not content with that, the Government has recently raised the target to 60-70 % by 2050.
No contento con eso, el Gobierno ha aumentado la meta a 60-70% en el año 2050.
Not content with that, the Government has recently raised the target to 60-70% by 2050.
Señor Comisario, si ésta es la nueva PAC, no estoy en absoluto contento.
If that is the new CAP, Commissioner, then I am far from content.
joy{noun}
no cabía en sí de contento
he was beside himself with joy
Asimismo quiero reiterar mi contento porque haya reforzado aspectos de los derechos humanos en este informe mediante las enmiendas que ha hecho la comisión.
I also want to reiterate my joy that you have reinforced the human rights aspects in this through the amendments made by the committee.
contento{adjective masculine}
happy{adj.}
Sin embargo, estaré muy contento de seguir estudiando este problema.
However, I will be very happy to consider this problem further.
No estoy contento con la situación y la Comisión pretende invertirla.
I am not happy with the situation and the Commission intends to reverse it.
Estoy muy contento de que Europa y los Estados Unidos hayan encontrado una solución.
I am very happy that Europe and the USA found a solution here.
pleased{adj.}
Estoy contento y orgulloso de que el Parlamento esté en el centro de este debate.
I am therefore pleased and proud that Parliament should be at the heart of this debate today.
Estoy seguro de que el Comisario Fischler también está contento.
I am sure Commissioner Fischler is also pleased about that.
No ha sido una conciliación difícil, pero sí fructífera, y estoy muy contento con el resultado.
It was not a difficult conciliation but it was successful and I was very pleased at the outcome.
contento{adjective}
chuffed{adj.} [Brit.] [coll.]
content{adj.}
No contento con eso, el Gobierno ha aumentado la meta a 60-70 % en el año 2050.
Not content with that, the Government has recently raised the target to 60-70 % by 2050.
No contento con eso, el Gobierno ha aumentado la meta a 60-70% en el año 2050.
Not content with that, the Government has recently raised the target to 60-70% by 2050.
No contento con intentar controlarnos en nuestro país, está intentando hacerlo también en Europa.
Not content with trying to control us at home, he is trying to do that in Europe as well.
Sin embargo, si nos contentamos sólo con palabras, el agresor puede atacar de nuevo.
If we content ourselves with words alone, however, the aggressor may strike again.
No nos complace el hecho de que la Comisión se contente con desempeñar un papel de coordinación.
We are not happy with the fact that the Commission is content to play a coordinating role.
para empezar te tendrás que contentar con un poco menos
you'll have to content yourself with a little less to start with
No es posible contentar plenamente a todo el mundo en todo momento; siempre hay que saber llegar a un consenso.
It is impossible to please all the people all the time; compromises must always be made.
Dicen que no se puede contentar a todos siempre, pero me temo que esta propuesta no satisface a nadie.
They say that you cannot please all of the people all of the time, but I am afraid that this proposal does not seem to please anybody at all.
Cuando en esta Asamblea hay posiciones distintas, el Presidente debe tomar una decisión y no puede contentar al conjunto de la Asamblea.
When positions differ in the House the Chair must take a decision and cannot please everyone.
Ésto puede contentar a España, a Portugal y a Irlanda.
This may satisfy Spain, Portugal and Ireland.
Pero no nos podemos contentar con las situaciones inmovilistas, como la que se pretende mantener en Hebrón.
But we cannot be satisfied with deadlock, like the apparent situation in Hebron.
A partir de este momento, vamos a acelerar las cosas, y así, todo el mundo contento.
From now on, we are going to move things along more swiftly and thus satisfy everyone.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El 91 % estaba loco de contento con lo que le había sucedido durante el curso.
Ninety-one percent were over the moon with what had happened to them on the course.
Y la mayoría de la delegación del Parlamento se contentó, lamentablemente, con ello.
Unfortunately, the majority of Parliament's delegation was satisfied with that.
A partir de este momento, vamos a acelerar las cosas, y así, todo el mundo contento.
From now on, we are going to move things along more swiftly and thus satisfy everyone.
Por este motivo, estoy muy contento de que en esta Cámara volvamos sobre esta cuestión.
That is why I am very glad that we in this House are again returning to this issue.
Con el resto del informe no tengo ningún problema, al contrario estoy muy contento.
I have no problems at all with the rest of the opinion, indeed I am very pleased with it.
Tengo que decir que estoy contento de que no estemos relacionados con esa práctica.
I have to say that I am glad we are not associated with that practice.
Sin embargo, estoy contento de que esté siendo representada por mi amigo, el señor Németh.
However, I am pleased that she is being represented by my friend, Mr Németh.
Señora Presidenta, señor Comisario, a usted no le sorprende que yo no esté contento.
Madam President, Commissioner, it will come as no surprise to you that I am not satisfied.
Estoy contento y orgulloso de que el Parlamento esté en el centro de este debate.
I am therefore pleased and proud that Parliament should be at the heart of this debate today.
Estoy contento de que este pensamiento mío haya tenido eco, como principio, en el Grupo Liberal.
I am glad that this idea of mine has met with a positive response in principle.
no se contentó con gritarle, tuvo que humillarlo delante de todos
not content with shouting at him, she then had to humiliate him in front of everyone
Sin embargo, creo que hay que estar contento también con lo logrado.
However, I think that for the time being we must be satisfied with what has been achieved.
Estoy contento de que haya hecho mención hoy de la solidaridad europea.
I am glad that mention has been made today of European solidarity.
Inicialmente, mi grupo no estaba contento con el procedimiento que se ha seguido en este asunto.
My group was initially unhappy with the procedure that has been followed in this matter.
Por tanto, creo que en general este Parlamento puede estar contento con las propuestas presentadas.
On the whole, we should therefore be satisfied with the present proposals.
Por supuesto, estoy muy contento con el debate porque ha demostrado que el consenso es posible.
I am of course very pleased with the debate because we have shown that consensus was possible.
Estoy, sin embargo, muy contento de las aportaciones de los colegas.
Nonetheless, I am delighted with my colleagues’ contributions.
Por supuesto, estoy muy contento con el debate porque ha demostrado que el consenso es posible.
Having said that, we are all now aware that Europe urgently needs to raise its level of growth.
Estoy contento de ver que el informe recalca la necesidad de envolver al Parlamento en el proceso.
I am pleased to see that the report emphasises the need to involve Parliament in the process.
No ha sido una conciliación difícil, pero sí fructífera, y estoy muy contento con el resultado.
It was not a difficult conciliation but it was successful and I was very pleased at the outcome.