Translator


"con objeto de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con objeto de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con objeto de
with the object of
Con objeto de aumentar el rendimiento las aportaciones a los fondos se confieren a organismos cuyo único objetivo consiste en obtener beneficios.
In expectation of increased returns pension capital is passed on to companies whose sole object is to make profit.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con objeto de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Está apoyando medidas con objeto de garantizar que se detenga la recesión económica.
You are supporting sensible measures to ensure the economic slowdown is tackled.
También hemos introducido certificados específicos con objeto de facilitar el control.
In addition, we have introduced our own certificates to make monitoring easier.
Se interrumpe el debate con objeto de que puedan comenzar puntualmente las votaciones.
We shall now interrupt the discussion so that the vote can start punctually.
¿Podemos invertirlo ahora con objeto de activar el empleo y el crecimiento rápidamente?
Can we invest them now in order to trigger employment and growth quickly?
Vamos a continuar apoyando a los refugiados iraquíes con objeto de alcanzar ese fin.
Towards this end, we will continue our support to the Iraqi refugees.
Igualmente, se prevén algunos avances más con objeto de simplificar la burocracia.
Some further steps to simplify the bureaucracy are also envisaged.
Otra reunión está prevista para abril de 2011 con objeto de concluir el trabajo.
A further meeting is planned in April 2011 to conclude the work.
Se centra en pasos pragmáticos y sensatos con objeto de informar a la gente y reducir los daños.
It concentrates on pragmatic and sensible steps to inform people and reduce harm.
Se ha desarrollado el programa INTERREG IIC con objeto de promover la colaboración regional.
The Interreg II C programme was developed to promote regional cooperation.
¿Cuáles son las propuestas del Comisario con objeto de reducir el paro?
What proposals does the Commissioner have to bring down unemployment?
Debemos adoptar una serie de medidas con objeto de reducir las emisiones en un 30 % para el año 2020.
We must adopt a series of measures aimed at reducing emissions by 30% by 2020.
Con objeto de legislar mejor, la Comisión ha propuesto que se deroguen las directivas.
For reasons of better law-making, the Commission is therefore proposing to repeal the directives.
Por otra parte, se han presentado numerosas enmiendas con objeto de ampliar la lista de excepciones.
A whole raft of amendments has been tabled to expand the list of derogations.
Les ruego que hablen despacio, con objeto de que nuestros intérpretes puedan seguir sus intervenciones.
Please speak slowly enough to allow our interpreters to follow your speeches.
No con objeto de bloquear la reforma, sino como una exigencia de que se revisen las prioridades.
This is not a block on reform, but a demand for re-prioritisation.
Emitamos ahora esta señal con objeto de hacerles saber que deseamos la cooperación y la amistad.
Allow us now to send this signal, so that they may know that we seek partnership and friendship.
Mi oficina se pondrá en contacto con usted para recabar más información con objeto de investigar este asunto.
My office will contact you for further details in order to follow up on that matter.
Esto requiere una inversión adecuada en recursos humanos con objeto de poder producir más investigadores.
This implies adequate investment in human resources in order to produce more researchers.
Por eso, saludo el apoyo que la UE ha prometido con objeto de ayudar a construir este nuevo Estado.
For this reason, I welcome the support the EU has pledged in order to help build this new state.
Evidentemente, deberemos velar con objeto de que la Comisión ofrezca las informaciones necesarias.
Naturally, we will also have to ensure that the Commission contributes the necessary information.