Translator


"objeto" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
objeto{masculine}
aim{noun}
Nuestra petición de voto por separado tiene por objeto rechazar esta posibilidad.
The aim of our requests for a separate vote is to rule out such a possibility.
Éste es el objeto de este informe. Entre las propuestas más interesantes citaremos:
This is the aim of the report, which contains some interesting proposals, such as:
Este es el objeto de los proyectos de reglamentación que hoy discutimos.
This is the aim of the draft regulations that we are discussing today.
object{noun}
Con este comando los objetos seleccionados se colocarán detrás de otro objeto.
Choose this command to move an object behind another object.
Pulse a continuación sobre el objeto detrás del que deba ponerse el objeto actual.
Then click on the object which you want the current object to be positioned behind.
Permite modificar un estilo de objetos de presentación para un objeto de fondo.
Here, you can change a presentation style for a background object.
purpose{noun}
El objeto de la propuesta que ocupa hoy a esta Asamblea es lograr estos resultados.
The purpose of the proposal before the House is to achieve those outcomes.
último de la existencia personal, pues, es objeto de estudio tanto de la
ultimate purpose of personal existence, then, is the theme of philosophy and
Cabe recordar que el principal objeto de las reuniones es la concertación presupuestaria.
It should be remembered that the main purpose of the latter was budget conciliation.
target{noun}
En los sectores objeto de mayor competencia, el panorama es francamente inaceptable.
In the target sectors for greater competition, the picture is frankly unacceptable.
Una serie de publicaciones argelinas son objeto de persecuciones frecuentes y sistemáticas.
A number of Algerian publications are the target of frequent and routine persecution.
En estos momentos el agua canadiense es objeto de interés para las multinacionales del sector.
Now, Canadian water is a particular target of the water multinationals.
goal{noun}
Con el objeto de afianzar y robustecer la vida cristiana de los pueblos y hacerla irradiar en todos los ámbitos
With the goal of consolidating and strengthening the Christian life of peoples and of helping
Tenemos por objeto que Haití salga reforzada tras la reconstrucción, después del terremoto, con unos cimientos más sólidos.
We have set ourselves the goal of rebuilding a stronger Haiti, following the earthquake, on more solid foundations.
Cada uno de los puntos recogidos en el programa de la Presidencia húngara tiene por objeto estos valores.
Every point in the Hungarian Presidency's programme sets these basic values as goals.
El descubrimiento no es ni puede ser objeto de patentabilidad.
A discovery is not and cannot be the subject-matter of a patent.
Ese es el objeto de esta directiva, y es lo que aporta.
This is the subject matter of this directive, and this is what it facilitates.
Con respecto al tema objeto del informe, he votado a favor de contribuir a la clausura de estas instalaciones antiguas.
With regard to the subject matter of the report, I voted in favour of contributing to the decommissioning of these old plants.
thing{noun}
Esta nueva tecnología revolucionará y ampliará la interacción persona-objeto y objeto-objeto.
This new technology will revolutionise and widen person-to-thing and thing-to-thing interaction.
cosa, como objeto de compraventa, al servicio del interés egoísta
thing, as an object of trade, at the service of selfish interest and mere
La innovación radica en la relación objeto-objeto.
The innovation lies in the thing-to-thing relationship.
article{noun} (thing, item)
Se trata del artículo 7 de la posición común, objeto de amplio debate en nuestra comisión.
I am referring here to Article 7 of the common position, which the committee discussed at length.
Hay quien dice que el objeto del informe está amparado por el artículo 7 del Tratado.
Some say that the subject of the report is covered by Article7 of the Treaty.
Pero,¿qué sucede con todas las demás consideraciones objeto de protección enumeradas en el artículo 13 del Tratado?
But what about all the other protective considerations listed in Article 13 of the Treaty?
corpus{noun} [law]
Sólo podemos objetar, y si lo hacemos, retrasaremos el acuerdo.
We can only object and if we do object, that would hold up agreement.
Se puede objetar a eso, desde luego, pero no se puede evitar.
One might certainly object to that, but they cannot be prevented.
Además quiero objetar contra la creación de una nueva partida A7 en el Defensor del Pueblo europeo.
I also object to the creation of a new A7 post for the European Ombudsman.
El programa objeto de examen debe estar a la altura del reto que plantea el problema.
The programme being created must address itself to the challenge posed by the problem.
El reto demográfico, me refiero al que supone la caída de las cifras de población, puede ser objeto de una larga discusión.
The demographic challenge constituted by the falling population can be discussed at length.
Reconciliar, crear sociedades, construir democracias, al objeto de que la guerra quede apartada de la historia: éste es nuestro reto.
This is our challenge.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "objeto":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "objeto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto ha sido también objeto de un claro consenso en este interesantísimo debate.
There was in fact unanimous agreement on this in this very interesting debate.
Sin embargo, ese no es el objeto de esta decisión ni de este informe tan positivo.
That is not the subject of this decision and this very welcome report, however.
La situación relativa a 2002 es, en la actualidad, objeto de un análisis minucioso.
The situation as regards 2002 is currently the subject of intensive examination.
Está apoyando medidas con objeto de garantizar que se detenga la recesión económica.
You are supporting sensible measures to ensure the economic slowdown is tackled.
Algunos dirán, quizás, que el objeto es muy complicado y con muchos detalles.
Many will perhaps say that the issue is far too detailed and far too complicated.
No prejuzgo los resultados del mismo: sigue siendo objeto de debate y controversia.
I do not prejudge its outcome - it is still a matter of debate and controversy.
Señor Comisario, como muy bien sabe, en este asunto todo es objeto de negociación.
As you know only too well, Commissioner, this issue is all about negotiation.
El texto íntegro ya ha sido objeto de una lectura global en el grupo de trabajo.
The entire text has already been the subject of overall reading in the working party.
Pienso que esto podrá ser objeto de las próximas iniciativas de la Unión Europea.
I feel that this should be the subject of forthcoming European Union action.
La aplicación de MEDA ha sido objeto de críticas, algunas justificadas y otras no.
The implementation of MEDA has been subject to criticism, some justified, some not.
Un criterio fundamental que también es objeto de debate es la dimensión europea.
One essential criterion, and a discussion point, is the European dimension.
Esta libertad sería ahora objeto de una grave amenaza, que no puede ni debe ocurrir.
This freedom would now be under serious threat, which cannot and must not happen.
Esta directiva es objeto de debate desde septiembre de 2002, casi 18 meses.
This directive has been under discussion since September 2002 – nearly 18 months.
Diez años después, esta debacle sigue siendo objeto de debate en los Países Bajos.
Ten years on, this debacle is still a subject for debate in the Netherlands.
Además, fue objeto de una comunicación de la Comisión de 14 de julio de 1999.
Further, it was the subject of a communication from the Commission on 14 July 1999.
La Directiva tiene por objeto la garantía legal y las garantías comerciales:
The Directive is concerned with the legal guarantee and commercial guarantees.
De hecho, este tema ha sido objeto de varios conflictos internacionales recientemente.
This issue was actually the subject of several international disputes recently.
En Alemania la deslocalización de Nokia es actualmente objeto de gran debate.
In Germany the relocation of Nokia is currently the subject of great debate.
Por supuesto, además de la codificación, podría ser objeto de innovaciones.
Of course, in addition to codification, it could be the subject of innovation.
Quisiera referirme a la República de Chipre, que en la actualidad es objeto de examen.
I should like to refer to the Republic of Cyprus, which is now under observation.