Translator


"objetar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Sólo podemos objetar, y si lo hacemos, retrasaremos el acuerdo.
We can only object and if we do object, that would hold up agreement.
Se puede objetar a eso, desde luego, pero no se puede evitar.
One might certainly object to that, but they cannot be prevented.
Además quiero objetar contra la creación de una nueva partida A7 en el Defensor del Pueblo europeo.
I also object to the creation of a new A7 post for the European Ombudsman.
El programa objeto de examen debe estar a la altura del reto que plantea el problema.
The programme being created must address itself to the challenge posed by the problem.
El reto demográfico, me refiero al que supone la caída de las cifras de población, puede ser objeto de una larga discusión.
The demographic challenge constituted by the falling population can be discussed at length.
Reconciliar, crear sociedades, construir democracias, al objeto de que la guerra quede apartada de la historia: éste es nuestro reto.
This is our challenge.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "objetar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No tengo nada que objetar a lo que hicieron los socialistas al aplicar sus criterios.
I have no quibble with the Socialists for what they did in pursuing their agenda.
– Señor Presidente, evidentemente no tengo nada que objetar a esta decisión.
– MrPresident, I obviously have no objections to this decision.
Se puede objetar que dejando que lo hagan puede interferir con el mercado interior.
Not to let countries take the lead prevents invention and innovation.
No tenga nada que objetar en los contenidos, pero encuentro que es un documento desequilibrado.
I have no objections to the factual content, but I find the document unbalanced.
Como de costumbre, no hay nada que objetar en la respuesta del Comisario Patten.
As usual, we have no objections to Commissioner Patten' s answer.
Como de costumbre, no hay nada que objetar en la respuesta del Comisario Patten.
As usual, we have no objections to Commissioner Patten's answer.
Solo deseo que no haya nada que objetar técnicamente de este procedimiento.
All I want is for this procedure to be technically unobjectionable.
. - He votado a favor de este informe porque no hay nada que objetar en su contenido.
in writing. - I voted for this report because there was nothing in it to object to.
En sí no hay nada que objetar. Gracias a ello se ha mejorado jurídicamente el texto.
I have nothing against this as such, since the legal content of the text has been much improved.
No tengo nada que objetar a sus críticas excepto a una que apoyo limitadamente.
I have nothing to add to his criticism except to say that I shall be unreservedly voting in favour.
No hay nada que objetar a la elección de una u otra de estas fórmulas.
There is no objection to the choice of one or other of these systems.
Es responsabilidad de los Estados miembros, y no hay nada que objetar.
Such measures are the responsibility of the Member States, and I have no objections to make.
Señor Presidente, la respuesta de la Comisión me parece muy razonable y no tengo nada que objetar.
Mr President, the Commission's reply seems very reasonable and I have no objections.
Por estas razones, no tengo nada que objetar a las propuestas de la ponente.
I therefore have no objections to the rapporteur’s proposals.
Señor Presidente, la respuesta de la Comisión me parece muy razonable y no tengo nada que objetar.
Mr President, the Commission' s reply seems very reasonable and I have no objections.
La Comisión no tiene nada que objetar a las enmiendas 8, 9 y 10.
The Commission does not have any objection to Amendments Nos 8, 9 and 10.
Personalmente no tengo nada que objetar a que éstos se dupliquen.
Speaking personally, I have no problem with the idea of doubling them.
Además quiero objetar contra la creación de una nueva partida A7 en el Defensor del Pueblo europeo.
I also object to the creation of a new A7 post for the European Ombudsman.
Sin duda, se ha logrado algo esencial con la entrega de Milosevic y aquí no hay nada que objetar.
There is no question that a great deal has been achieved through Milosevic's extradition.
En principio, nuestro Grupo no tiene nada que objetar.
The concept of human rights is increasingly broad and also sometimes more vague.