Translator


"comunicando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
comunicando{adjective}
busy{adj.} [telecom.]
estaba comunicando
the line was busy
engaged{adj.} [telecom.] [Brit.]
está comunicando
the number is engaged
comunicando{gerund}
expectativas, comunicando la certeza que es Cristo, la Verdad que es
expectations by communicating the certainty that is Christ, the Truth that
La única forma de luchar contra ellos con eficacia es saber qué se están comunicando.
We can only contest them effectively if we know what they are communicating.
Por tanto, ¿estamos comunicando o escondiéndonos?
I wonder whether we are communicating or simply hiding?
Tenemos que comunicar y, por ende, concienciar para implicar a la sociedad civil.
We need to communicate and therefore raise awareness so as to involve civil society.
La necesidad de comunicar con los ciudadanos europeos es más acuciante que nunca.
The need to communicate with European citizens is more pressing than ever.
La evangelización ha de comunicar al hombre que hay justicia.
The evangelization must communicate to the man that there is justice.
to connect[connected · connected] {v.t.} (link together)
Mi segunda gran preocupación es la de conectar y comunicar más coherentemente con los ciudadanos de Europa.
My second main concern is that we connect and communicate more coherently with the people of Europe.
Es decir, las CU consiguen que las personas se conecten, comuniquen y colaboren con más facilidad.
In short, UC makes it easier for people to connect, communicate and work together.
fácil de conectar, fácil para comunicar
easy to connect and communicate
to impart[imparted · imparted] {v.t.} [form.] (news)
Por lo demás, los resultados de los controles serán comunicados al Parlamento Europeo.
Furthermore, the results of the inspections will be imparted to the European Parliament.
Por ello, quisiera comunicar lo siguiente al señor Sjöstedt en nombre de la Comisión.
This is why, on behalf of the Commission, I would like to make a point of imparting the following piece of information to Mr Sjöstedt.
Este derecho comprende la libertad de opinión y la libertad de recibir o comunicar informaciones o ideas sin que pueda haber injerencia de autoridades públicas y sin consideración de fronteras.
This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers.
to put across {vb} (idea, message)
La UE debe garantizar que consiga comunicar sus problemas a este país.
The EU must ensure that it manages to put across its issues to the US.
Tengo algunas ideas que debería comunicar.
I have a number of ideas which should be put across.
Europa no es la fuente de la globalización; no, es la respuesta adecuada a la globalización y ese es el mensaje que aún no hemos desarrollado suficientemente ni comunicado a las naciones de Europa.
Europe is not the source of globalisation; no, it is the right answer to globalisation and that is the message that we have not yet adequately developed and put across to the nations of Europe.
Los resultados serán comunicados al Parlamento dentro de unas semanas.
The results will be transmitted to Parliament in a few weeks ' time.
Los resultados serán comunicados al Parlamento dentro de unas semanas.
The results will be transmitted to Parliament in a few weeks' time.
O sea que es importante identificar, por un lado, los mejores sistemas para comunicar y, por otro, los contenidos a transmitir.
It is therefore important to identify, on the one hand, the best communication systems, and on the other hand, what should be transmitted.
to hand on {v.t.}
O sea que es importante identificar, por un lado, los mejores sistemas para comunicar y, por otro, los contenidos a transmitir.
It is therefore important to identify, on the one hand, the best communication systems, and on the other hand, what should be transmitted.
A la primera pregunta de su Señoría, sólo puedo decirle que no tengo en este momento las cifras exactas, que las buscaremos y que se le comunicarán.
In response to the Honourable Member's first question, I can only say that I do not at the moment have the exact figures to hand; we are finding them out and they will be communicated to you.
A la primera pregunta de su Señoría, sólo puedo decirle que no tengo en este momento las cifras exactas, que las buscaremos y que se le comunicarán.
In response to the Honourable Member' s first question, I can only say that I do not at the moment have the exact figures to hand; we are finding them out and they will be communicated to you.
Estaré encantado en comunicar su opinión al Comisario de Silguy.
I will be quite happy to convey your point of view to Commissioner de Silguy.
También queremos comunicar a la Comisión nuestra insistencia en que se desplieguen todos los medios necesarios.
We should also convey to the Commission our insistence that all available means should be deployed.
Le ruego que se lo comunique a la Comisaria porque veo que no está escuchando lo que digo.
Please convey that to the Commissioner please, as she is not listening at the moment.
Estaré encantado en comunicar su opinión al Comisario de Silguy.
I will be quite happy to convey your point of view to Commissioner de Silguy.
También queremos comunicar a la Comisión nuestra insistencia en que se desplieguen todos los medios necesarios.
We should also convey to the Commission our insistence that all available means should be deployed.
Le ruego que se lo comunique a la Comisaria porque veo que no está escuchando lo que digo.
Please convey that to the Commissioner please, as she is not listening at the moment.
Puedo comunicar a la Comisión que el Grupo de los Liberales apoya su intención.
I can inform the Commission that the Liberal Group supports the Commission's resolve.
Me es grato comunicar que todos los Estados miembros han procedido a transponer la directiva.
I can inform you that all the Member States have transposed the directive.
Quiero comunicar al Parlamento que espero que el examen concluya en las próximas semanas.
I should like to inform Parliament that I expect that to be completed in the next few weeks.
Puede utilizar el vínculo Denunciar abuso para comunicar cualquier infracción de este Código de conducta.
You may use the Report Abuse link to report violations of this Code of Conduct.
El enlace correspondiente se comunicará oportunamente a través de la página web anteriormente mencionada.
The link to ‘eProposal’ will be timely communicated via the above mentioned website.
Permítanme que les comunique asimismo otras iniciativas que he tomado ya y que están muy vinculadas al programa de acción.
I would also like to inform you of other initiatives that I have already taken and which are closely linked to the action programme.
Ésta es la Buena Noticia que les quiero comunicar.
This is the Good News which I wish to pass on to you.
Me gustaría dirigirme personalmente a él, pero se lo puede comunicar la señora Comisaria Bjerregaard.
I would like to say this to him personally, but you can pass it on to him, Mrs Bjerregaard.
Esto es lo que quería comunicar.
That is the message I wanted to pass on.
to be busy {vb} [Amer.]
to be engaged {vb} [Brit.]
Partiendo de las recomendaciones de Viena, pronto concluiremos un comunicado que se presentará al Consejo de Ministros y al Parlamento Europeo.
On the basis of the Vienna recommendations we are now engaged in the preparation of a communication which will be presented to both the Council and the European Parliament.
Cuando permite que un programa se comunique a través del firewall, está dándole permiso en todas las redes que tienen la misma ubicación que la red a la que está conectado en ese momento.
When you allow a program to communicate through the firewall, it's allowed for every network with the same location as the network you're currently connected to.
Permítame que le comunique a usted y a la Asamblea que la Mesa se ocupó ayer de este caso y que emitirá un informe escrito que pondrá en claro todo lo relacionado con esto.
I can inform you and the House that the Bureau considered this case yesterday and that there will be a written report, which will lay bare all the matters connected with it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "comunicando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señora Presidenta, llevo largo tiempo comunicando mi deseo de intervenir.
Madam President, I have been indicating for a long time that I wished to speak.
Como hicimos en nuestro referéndum, necesitamos seguir comunicando quién y qué somos.
As we did in our referendum, we need to continue to communicate who and what we are.
La única forma de luchar contra ellos con eficacia es saber qué se están comunicando.
We can only contest them effectively if we know what they are communicating.
expectativas, comunicando la certeza que es Cristo, la Verdad que es
expectations by communicating the certainty that is Christ, the Truth that
Por tanto, ¿estamos comunicando o escondiéndonos?
I wonder whether we are communicating or simply hiding?
Por tanto,¿estamos comunicando o escondiéndonos?
I wonder whether we are communicating or simply hiding?
Si esto es así, necesitamos una revisión fundamental de lo que estamos publicando y de cómo nos estamos comunicando con la gente.
If this is indeed the case, we need a fundamental review of what we are publishing and how we are communicating with the people.
está comunicando
the number is engaged
estaba comunicando
the line was busy
Espero que estas miles de toneladas de ayuda alimentaria concedidas no les tapen la boca a los medios de comunicación, para que así nos sigan comunicando el drama de África.
I hope that these thousands of tonnes of food aid provided do not silence the media and that they continue to report on the tragedy in Africa.
Me gustaría señalar que los Estados miembros de la Unión Europea no se están comunicando de la mejor manera posible con los países de los Balcanes Occidentales.
I would like to point out that the Member States of the European Union are not communicating in the best possible way with the countries of the Western Balkans.
En este momento, la Comisión ha finalizado las evaluaciones individuales, y ha enviado cartas comunicando los resultados de dichas evaluaciones a todos los Estados miembros.
At this stage, the Commission has completed all the individual assessments and sent letters with the results of those assessments to all Member States.
En este momento mismo, los organismos de vivienda social están comunicando a la Comisión que les va a obligar a notificar lo que no notificaban antes.
At this very moment the social housing organisations are in the process of indicating to the Commission that the Commission will be obliging them to notify what was not notified previously.
Creo que los diputados a esta Cámara pueden desempeñar un papel comunicando de manera eficaz y sin pánico lo que está ocurriendo en toda la Unión Europea y por qué tomamos medidas.
I believe that Members of this House can play a role in communicating effectively and without panic what is happening throughout the European Union and why we are taking action.
Debemos sentirnos orgullosos de eso, y no debemos cansarnos de decirlo; debemos seguir comunicando a los que nos rodean que este compromiso que asumimos hace casi 18 meses es cada día más firme.
We can only be pleased about this, and we must go on saying it; we must go on letting those around us know that this commitment we made nearly 18 months ago is getting stronger by the day.