Translator


"asombrado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"asombrado" in English
asombrado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
asombrado{adjective}
amazed{adj.}
Luego, cuando profundicé un poco más en el asunto, me quedé muy asombrado al descubrir de qué se trataba.
Once I had immersed myself more deeply in the subject, I was amazed to learn what this was all about.
Este es un debate sobre la Presidencia de Suecia, sobre una Cumbre importante, y yo estoy francamente asombrado.
This is a debate about the Swedish presidency, about an important summit, and I really am amazed.
Nos ha asombrado la enmienda que solicita a la Comisión Europea elaborar un estatuto para partidos políticos europeos.
We are amazed to see an amendment to the effect that the Commission is attempting to draw up a statute for European political parties.
Lo que ha dicho usted hoy me deja asombrado.
What you said today leaves me quite astonished.
Diré antes que nada que me ha asombrado la respuesta del Ministro a su Señoría acerca de la cuestión de los derechos humanos en Egipto.
Can I say firstly that I was astonished by the Minister's response to my honourable friend on the subject of human rights in Egypt.
Estoy asombrado por la propuesta de que las subvenciones a los partidos políticos de nivel europeo se paguen de las partidas incluidas en la categoría 3 de la Comisión.
I am astonished at the proposal that Europarty support should be paid for out of the Commission's article in category 3.
(NL) Señora Presidenta, la hipocresía y las contradicciones de esta Cámara me siguen asombrando.
(NL) Madam President, the hypocrisy and inconsistency of this House continue to amaze me.
Me asombra que muchos de los diputados suecos hayan votado a favor de este informe.
It amazes me that so many of my fellow Members from Sweden have voted in favour of this report.
Me asombra la falta de preocupación por parte de los gobernantes de Europa.
I am amazed by the lack of concern on the part of those who govern Europe.
Dijo: «Ahora voy a decirles algo que les asombrará.
He said: ‘I am now going to say something that will astonish you.
Me asombra la postura negativa adoptada por mis colegas socialistas en este aspecto.
I am astonished by the negative stance taken by my Socialist colleagues in this respect.
Además, me asombra que la Canciller Merkel pida la intervención del FMI.
Moreover, I am astonished that Chancellor Merkel is bringing the International Monetary Fund into play.
Francamente, me asombra mucho oírles decir a algunos que necesitamos directivas derivadas.
I have certainly been astounded to hear one or two speakers say that we need daughter directives.
Sobre el fondo, me asombra lo que se dice, por una parte, en el párrafo 2 del informe y, por otra, en el párrafo 3.
On the substance, I am astounded by what is said in paragraph 2 of the report, on the one hand, and then in paragraph 3, on the other.
Si lo tuviera, les presentaría los cálculos y se quedarían asombrados al comprobar las posibilidades que ofrece.
If I did, I would work it out for you and you would be astounded at the possibilities it encompasses.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "asombrado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Yo me quedé incluso algo asombrado ante el salto que ha dado dicha industria.
I was even somewhat surprised by the scale of the industry's undertaking.
Tengo que decir que me ha asombrado lo que ha dicho el Comisario sobre este punto.
A country such as Ethiopia, which is striving to improve its agricultural and industrial situation, needs our assistance.
Luego, cuando profundicé un poco más en el asunto, me quedé muy asombrado al descubrir de qué se trataba.
Once I had immersed myself more deeply in the subject, I was amazed to learn what this was all about.
Este es un debate sobre la Presidencia de Suecia, sobre una Cumbre importante, y yo estoy francamente asombrado.
This is a debate about the Swedish presidency, about an important summit, and I really am amazed.
Señora Comisaria, me he quedado algo asombrado.
I want to make an urgent appeal to the Commission.
Ese campesino los mirará asombrado y afirmará: " Lo único que necesito es abastecimiento de agua potable a mi casa.
That peasant will look at you in bewilderment and plead: " All I need is a supply of fresh water to my house.
Lo que ha dicho usted hoy me deja asombrado.
What you said today leaves me quite astonished.
Naturalmente, hemos de tener suficiente tiempo para debatir otras cuestiones, pero me han asombrado las observaciones de la Sra.
Of course we have to have enough time to debate other matters, but I was rather surprised by Mrs Green's remarks.
Nos ha asombrado la enmienda que solicita a la Comisión Europea elaborar un estatuto para partidos políticos europeos.
We are amazed to see an amendment to the effect that the Commission is attempting to draw up a statute for European political parties.
El Cirque du Soleil ha asombrado y deleitado a casi 100 millones de espectadores en más de 200 ciudades de los cinco continentes.
Learn more , Who are we?
Yo mismo me he asombrado y he preguntado a los servicios de la Asamblea que por qué no se han agrupado esas dos preguntas.
I was very surprised myself, and asked Parliament's services why the two questions had not been grouped but I have not had any reply.
Diré antes que nada que me ha asombrado la respuesta del Ministro a su Señoría acerca de la cuestión de los derechos humanos en Egipto.
Can I say firstly that I was astonished by the Minister's response to my honourable friend on the subject of human rights in Egypt.
escuchó asombrado
he listened in amazement
Estoy asombrado por la propuesta de que las subvenciones a los partidos políticos de nivel europeo se paguen de las partidas incluidas en la categoría 3 de la Comisión.
I am astonished at the proposal that Europarty support should be paid for out of the Commission's article in category 3.
En los últimos días, he leído artículos sobre la baronesa Ashton que me han asombrado porque critican su ausencia y su falta de políticas.
Over the last few days, I have read articles about Baroness Ashton which have astonished me, because they criticise her absence and her lack of policies.
Señor Presidente, la Presidencia alemana nos ha asombrado; yo me siento avergonzado por lo que he oído decir al Sr.
Mr President, the German Presidency has taken us somewhat by surprise, and I am ashamed at what I have just heard from the President-in-Office.
En este momento yo mismo estoy trabajando en un dictamen sobre la protección de datos y estoy asombrado del número de grupos que han venido a expresarme sus opiniones.
I myself am at this point involved in an opinion on data protection and the number of groups that have come to me with their views amazes me.
Eso es lo que me ha asombrado en este debate, y pienso que, como políticos, es nuestra obligación responder como es debido a los nuevos riesgos que se presentan.
That is what struck me in this debate and I believe that as politicians we are duty-bound to react adequately to the new risks that are presenting themselves.
McMahon se estaba defendiendo muy bien y no necesitaba mi ayuda, pero me he quedado realmente asombrado con la respuesta que usted le ha dado.
Madam President, I thought Mr McMahon was doing very well and did not need my assistance but I am really astonished at the reply you gave him.
Al leer el Tratado de Maastricht, Havel se mostró asombrado por el hecho de que las reglas de juego comunes hubieran sido hechas por un grupo de países tan diferentes entre sí.
On reading the Maastricht Treaty, he was astonished at the fact that common ground-rules should be laid down for such a disparate group of countries.