Translator


"astounded" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
astounded{adjective}
In the case of Cuba, I am completely astounded by the attitude displayed by a number of people.
En el caso de Cuba, me deja totalmente estupefacto la actitud de algunas personas.
I was astounded to see the British Tory MEPs vote against a ban.
Me he quedado estupefacto al ver que los diputados conservadores británicos votaban en contra de la prohibición.
I am astounded that the House's services even declared this report admissible in its present form.
Me ha dejado estupefacto que los servicios de la Cámara declarasen este informe admisible en su forma actual.
atónito{adj.}
That is one thing that has absolutely astounded me – although perhaps I should not have been too surprised.
Es una de las cosas que me ha dejado totalmente atónito, aunque quizás no me hubiera tenido que sorprender tanto.
I have a copy of the document you are referring to and I am absolutely astounded by it.
Tengo una copia del documento a que se ha referido usted y me ha dejado absolutamente atónito.
We are also astounded that public bodies have only accounted for 10% of the participants.
Nos deja también atónitos el hecho de que los organismos públicos hayan supuesto únicamente el 10% de los participantes.
patidifuso{adj.} [coll.]
I have certainly been astounded to hear one or two speakers say that we need daughter directives.
Francamente, me asombra mucho oírles decir a algunos que necesitamos directivas derivadas.
On the substance, I am astounded by what is said in paragraph 2 of the report, on the one hand, and then in paragraph 3, on the other.
Sobre el fondo, me asombra lo que se dice, por una parte, en el párrafo 2 del informe y, por otra, en el párrafo 3.
If I did, I would work it out for you and you would be astounded at the possibilities it encompasses.
Si lo tuviera, les presentaría los cálculos y se quedarían asombrados al comprobar las posibilidades que ofrece.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "astounded":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "astounded" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are astounded that the Commission does not seem to realise the scale of the problem.
Nos sorprendemos de que esta última no tome conciencia de la importancia del problema.
Indeed I am astounded that governments are prepared to allow this to happen.
Me sorprende, por otra parte, que los gobiernos accedan a ello.
If that is a basis for trust, I am quite astounded.
Francamente me sorprende que éstas puedan considerarse un motivo de confianza.
In all honesty, I am astounded by the Commissioner’s speech.
Sinceramente, me ha sorprendido el discurso del Comisario.
We are still all astounded that it could have happened.
Nos sorprende todavía a todos hoy cómo eso pudo ocurrir.
That is one thing that has absolutely astounded me – although perhaps I should not have been too surprised.
Estamos hartos de ello; el Sr. Bayona de Perogordo ya ha mencionado la aprobación de la gestión de 2002.
(IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am truly astounded by the instrumental tone of this debate.
(IT) Señora Presidenta, señora Comisaria, Señorías, estoy anonadado con el tono instrumental de este debate.
Mr President-in-Office of the Council, I am astounded that the Council knows far less about this than the Turkish press.
Señor Presidente, me impresiona que el Consejo sepa mucho menos sobre este tema de lo que se ha publicado en la prensa turca.
Through our great nutritional products, combined with my medicine, I have been able to leave my cardiologist astounded by my results.
A través de nuestros excelentes productos nutricionales, combinados con mi medicina, he podido dejar a mi cardiólogo impresionado por mis resultados.
As shadow rapporteur, I must confess that I was totally astounded to discover that neither customers nor companies wanted this type of legislation.
Como ponente alternativa, debo reconocer mi total estupefacción al conocer que ni clientes ni compañías querían tal tipo de legislación.
I was astounded.
Me quedé alucinada.
I support the Community initiatives in favour of the tropical forests, but I am astounded that there is not the same enthusiasm to come to the aid of our own devastated forests.
Apoyo las iniciativas comunitarias a favor de los bosques tropicales, pero me sorprende que no se ponga tanto ardor en ir a socorrer a nuestros macizos devastados.
I was absolutely astounded to hear from her colleague, David Hammerstein Mintz - who I get on very well with - that he considers my report to be dangerous to net neutrality.
Me sorprendió totalmente escuchar de su colega, David Hammerstein Mintz -con el que me llevo muy bien-, que considera mi informe peligroso para la neutralidad de las redes.
They will be astounded to learn that, so many years after the start of the BSE crisis, the European Union still does not have a reliable traceability system for beef.
Quedarán extrañados al saber que muchos años después del inicio de la crisis de las "vacas locas" la Unión Europea aún no dispone de un sistema de rastreabilidad fiable de la carne de vacuno.
They will be astounded to learn that, so many years after the start of the BSE crisis, the European Union still does not have a reliable traceability system for beef.
Quedarán extrañados al saber que muchos años después del inicio de la crisis de las " vacas locas " la Unión Europea aún no dispone de un sistema de rastreabilidad fiable de la carne de vacuno.
Madam President, President Prodi, ladies and gentlemen, after hearing Mr Prodi's proposals, I am utterly astounded by the position of the PPE and the PSE on food safety.
Señora Presidenta, señor Presidente Prodi, señorías, después de haber oído las propuestas del señor Prodi estoy muy sorprendido por la posición del PPE y del PSE sobre la seguridad alimentaria.
I was also astounded - I must make that clear - at how quickly Mr Barroso, the President of the Commission, took up the debate rather than taking a corrective European approach.
También me ha sorprendido -quiero que conste- la rapidez con la que el señor Barroso, el Presidente de la Comisión, ha aceptado el debate en lugar de adoptar un enfoque europeo correctivo.
I also have to say that I am astounded to see everyone waiting today, as they did yesterday, for a possible United Nations resolution to bring about some kind of miracle.
Cuando hoy se ve o ayer se vio como todas las personas esperan que una posible resolución de las Naciones Unidas surta no se qué efectos milagrosos, entonces tengo que decir que me sorprende mucho.