Translator


"accidentado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
accidentado{adjective}
broken{adj.} (irregular, rough)
checkered{adj.} (career, history, past)
chequered{adj.} [Brit.] (career, history, past)
rugged{adj.} (jagged, rough)
la ladera occidental tiene un relieve muy accidentado
the western slopes are very rugged
El camino que conduce al final de las negociaciones es largo y accidentado, y felicito a los dirigentes de Rumanía por su éxito.
The road that leads to the completion of negotiations is long and rugged, and I congratulate Romania’s leadership on their success.
hurt{adj.}
no hubo ningún pasajero accidentado
none of the passengers was hurt
injured{adj.}
una partida de rescate busca al montañista accidentado
searchers are looking for the injured climber
rough{adj.}
Se ha subrayado en las distintas intervenciones que este reglamento ha tenido un recorrido accidentado.
The various speakers have stressed that this regulation has had a rough passage.
No habrá ningún aterrizaje suave; habrá un aterrizaje accidentado cuando se haga realidad lo que la Comisión tiene en mente con respecto a las cuotas.
There will be no soft landing; there will be a rough landing when it is realised what the Commission has in mind as regards quotas.
Estaba claro que una balsa con tanta cantidad de productos peligrosos, cerca de un parque natural como Doñana, podía causar un accidente en cualquier momento.
It was obvious that a reservoir containing such a large quantity of dangerous products near to a natural park such as Doñana could cause an accident at any time.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "accidentado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
accidentado y no ha ofrecido a las poblaciones la esperanza y el bienestar
progress and has not yet brought the local peoples the hope and well-being
Sin embargo, el camino hasta la meta todavía es largo y accidentado.
However, the finishing line is still a long and difficult way off.
. – Señor Presidente, Señorías, construir una democracia no es sencillo: el camino es accidentado.
. – Mr President, ladies and gentlemen, building a democracy is not a simple matter: the path is full of ups and downs.
una partida de rescate busca al montañista accidentado
searchers are looking for the injured climber
. – Señor Presidente, Señorías, construir una democracia no es sencillo: el camino es accidentado.
. – MrPresident, ladies and gentlemen, building a democracy is not a simple matter: the path is full of ups and downs.
la ladera occidental tiene un relieve muy accidentado
the western slopes are very rugged
El informe del señor Kok es, sin duda, un paso importante en el camino accidentado hacia los objetivos fijados en Lisboa.
The Wim Kok report is undoubtedly an important step on the bumpy road toward achieving the goals set forth in Lisbon.
el accidentado no daba señales de vida
the victim showed no signs of life
Los trabajadores humanitarios deben superar muchos problemas, incluso corrimientos de tierras, mal tiempo, réplicas y un terreno en general accidentado.
Already, 950 Kashmiris on the Indian side and 2 000 on the Pakistani side have asked for permits.
no hubo ningún pasajero accidentado
none of the passengers was hurt
Los trabajadores humanitarios deben superar muchos problemas, incluso corrimientos de tierras, mal tiempo, réplicas y un terreno en general accidentado.
Aid workers have many problems to overcome, including landslides, bad weather, aftershocks and generally difficult terrain.
Todo ello ha de organizarse en el marco del euro y no puede inspirarse en el accidentado mundo del sector bancario y financiero.
All of this must be organised in the euro framework; it must not be based on the harsh terrain within which the banking and financial services sector still operates.
Todos somos conscientes de su importancia y todos queremos que su camino no sea accidentado.
Overall, the proposals deserve our support and, indeed, have it: we are all aware of how important they are and we all want their path to be smooth.
Señor Presidente, en estos cuarenta años, el camino de Europa no ha sido siempre fácil, sino que a menudo ha sido accidentado, sin embargo, siempre ha seguido adelante.
Mr President, Europe's progress over the last forty years has not always been linear so it has often been laborious. And yet there has always been progress.
Después de un viaje bastante accidentado desde Durban, ahora tenemos una declaración y un programa de acción sólidos, novedad digna de beneplácito y que ahora debemos aprovechar.
After a rather bumpy journey from Durban, we now have a solid declaration and programme of action - a welcome development which we must now put to good use.
Señor Presidente, al igual que los promotores de la resolución conjunta, acompaño en el sentimiento a los familiares de la tripulación del accidentado submarino atómico Kursk.
Mr President, together with those who submitted the joint resolution, I, too, would like to express my deepest sympathy to the relatives of the Kursk nuclear submarine crew who died.
El proceso de paz relativo al Oriente Medio sigue teniendo un recorrido accidentado y no ha ofrecido a las poblaciones la esperanza y el bienestar que tienen derecho a gozar.
The peace process undertaken in the Middle East continues to make uneven progress and has not yet brought the local peoples the hope and well-being which they have the right to enjoy.