Translator


"saludar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pasó un minuto a saludar
he just popped in to say hello
solo pasé a saludar
I just looked in to say hello
to hail[hailed · hailed] {v.t.} (call to)
El barco "Queen Mary" hotel – Todos saludan a la "Reina".
The "Queen Mary" Hotel Ship - All Hail the "Queen".
Alguien ha saludado como un éxito la Cumbre de Valencia.
Some speakers have hailed the Valencia Summit as a success.
Hemos de recordar que también la Cumbre de Barcelona fue saludada como un éxito y hoy decretamos su fracaso.
I would point out that the Barcelona Summit was also hailed as a success and now we are labelling it a failure.
to salute {vb} [mil.]
– Desde esta Cámara quiero saludar a los pescadores portugueses.
– From this Chamber, I should like to salute the Portuguese fishermen.
Creo que debemos saludar su coherente y seria trayectoria política.
I believe that we must salute his coherent and serious political track record.
Saludo la presencia hoy aquí de los ex Presidentes del Parlamento Europeo.
I salute the presence here today of the former Presidents of the European Parliament.
saludar[saludando · saludado] {transitive verb}
Asimismo, quiero saludar la «abstención constructiva» de los Estados Unidos, con la esperanza de que puedan revisar su posición.
I should also like to acknowledge the United States' "constructive abstention' , in the hope that they may be able to revise their stance.
Asimismo, quiero saludar la« abstención constructiva» de los Estados Unidos, con la esperanza de que puedan revisar su posición.
I should also like to acknowledge the United States ' " constructive abstention ', in the hope that they may be able to revise their stance.
Sólo he saludado a los dos grandes matadores de este debate.
I acknowledged only the two great matadors in this debate.
pasó un minuto a saludar
he just popped in to say hello
solo pasé a saludar
I just looked in to say hello
to say hi to {vb} [coll.]
Deseo saludar la intervención importante y sustancial del Presidente Prodi.
I too would like to welcome Mr Prodi's forceful and meaningful intervention.
En lo relativo a este objetivo, sólo nos cabe saludar la iniciativa de la Comisión.
With this goal in mind, we must certainly welcome the Commission's initiative.
Además, la Comisión puede saludar prácticamente todo el contenido de este informe.
The Commission can also welcome practically everything in the report.
saludar[saludando · saludado] {intransitive verb}
Nuestro encuentro me brinda la ocasión de saludar a
Our meeting is an opportunity for me to greet the leaders of your
También quisiera saludar al señor Cox y decirle asimismo .
I also greet Mr Cox and extend to him as well.
También quisiera saludar al señor Cox y decirle asimismo.
I also greet Mr Cox and extend to him as well.
«¿Ese nadador nos saluda o se está ahogando?»: en ocasiones es muy difícil ver la diferencia.
‘ Waving or drowning’: it is sometimes very difficult to tell the difference.
«¿Ese nadador nos saluda o se está ahogando?»: en ocasiones es muy difícil ver la diferencia.
‘Waving or drowning’: it is sometimes very difficult to tell the difference.
Aunque no me dijeron que estuviese presente una delegación tunecina, saludaron cuando usted la mencionó.
Although I was not told that a Tunisian delegation is present, they waved when you mentioned it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "saludar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En lo relativo a este objetivo, sólo nos cabe saludar la iniciativa de la Comisión.
With this goal in mind, we must certainly welcome the Commission's initiative.
Ya que somos siempre tan autocríticos, creo que conviene saludar este paso.
Since we are always so self-critical, I believe that we should welcome this step.
El Grupo Liberal se complace en saludar la mesura que muestra este compromiso.
The Liberal Group therefore commends the moderate nature of this compromise.
También quisiera saludar la labor que ha realizado la Comisión en este ámbito.
I would like too to pay tribute to the work that the Commission has done in this area.
Deseo saludar la intervención importante y sustancial del Presidente Prodi.
I too would like to welcome Mr Prodi's forceful and meaningful intervention.
El informe de la propuesta de la Comisión quiere cerrar una laguna, lo que es de saludar.
The Commission's proposal seeks to close a loophole, and that is to be welcomed.
La Unión Europea debe responder con señales claras y saludar ambas tendencias.
The European Union must respond with clear signals welcoming both trends.
Es de saludar, pero los países candidatos deben realizar primero su aportación.
It is to be welcomed. But first the applicant countries must make their own contribution.
– Señor Presidente, quisiera saludar a la Presidencia y felicitarla por sus prioridades.
Mr President, I welcome the presidency and congratulate it on its priorities.
Considero necesario, también, saludar algunas iniciativas individuales o colectivas.
I therefore believe that certain individual or collective initiatives must be welcomed.
Señor Presidente, en primer lugar quisiera saludar el informe de Giorgios Katiforis.
Mr President, I want first of all to welcome Giorgos Katiforis' s report.
Por consiguiente, deseo saludar el coraje del Sr. Netanyahu y de su Gobierno.
I would therefore like to congratulate Mr Netanyahu and his government on their courage.
Señora Presidenta, ante todo quiero saludar la comunicación de la Comisaria Sra.
Madam President, first of all I want to welcome the communication from Commissioner Reding.
Señor Presidente, en primer lugar quisiera saludar el informe de Giorgios Katiforis.
Mr President, I want first of all to welcome Giorgos Katiforis's report.
Hay que saludar la reciente ampliación de las tareas relativas a la formación profesional.
The recent expansion of its vocational training activities should be welcomed.
Además, la Comisión puede saludar prácticamente todo el contenido de este informe.
The Commission can also welcome practically everything in the report.
Únicamente hay que saludar los resultados en el ámbito de la política de seguridad y defensa.
Only the results in the field of security and defence policy are to be welcomed.
Por ello, hay que saludar el enfoque del presente programa " Auto/ Oil».
That is why I welcome the approach adopted in the Auto-Oil programme before us today.
Hay que saludar el cambio político de la Comisión hacia una política de inmigración activa.
The Commission's shift to an active immigration policy is very much to be welcomed.
Aprovecho para saludar igualmente la oferta de cooperación que se ha hecho.
Similarly, I welcome the offer of cooperation that Parliament has made.