Translator


"about-turn" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
I ask you to make this about-turn, and in doing so, give our priorities a new direction.
Le pido que dé esta media vuelta y que, al hacerlo, imprima un nuevo rumbo a nuestras prioridades.
I regard that as shameful and as a flagrant about-turn on the road towards compliance with the Copenhagen criteria.
Considero eso una media vuelta vergonzosa y flagrante en el camino hacia el cumplimiento de los criterios de Copenhague.
Following their political about-turn in March, our African partners expressly called on the EU to be patient.
Después de la media vuelta política que dieron en marzo, nuestros socios africanos pidieron expresamente a la UE que fuéramos pacientes.
to about-turn{intransitive verb}
to do an about-turn
cambiar radicalmente de postura

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "about-turn" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I ask you to make this about-turn, and in doing so, give our priorities a new direction.
Le pido que dé esta media vuelta y que, al hacerlo, imprima un nuevo rumbo a nuestras prioridades.
I would still like to believe in an about-turn by Europe.
Aún me gustaría pensar en un cambio de actitud por parte de Europa.
International society, guided by common sense and rationalism, has completed an enormous about-turn.
La sociedad internacional, guiada por el sentido común y el racionalismo, ha dado un giro enorme.
What a turn-about for the United Kingdom and for Europe!
Para Gran Bretaña, para Europa, ¡es una tremenda revolución!
What a turn-about for the United Kingdom and for Europe!
Para Gran Bretaña, para Europa,¡es una tremenda revolución!
he has done an about-turn on the missile question
en cuanto al tema de los misiles ha dado un giro de 180 grados
We should be very pleased about this awakening of democratic awareness and about the broad popular turn-out.
Debemos felicitarnos por este despertar a la conciencia democrática y esta gran participación popular.
The pain is caused by the destruction of bone material, in turn brought about by the myeloma cells.
Los dolores son producidos por la destrucción de la materia ósea, estimulada a su vez por las células del mieloma.
However, we are extremely worried about the turn being taken by the debates between the Member States.
No obstante, estamos enormemente preocupados por el giro que están tomando los debates entre los Estados miembros.
The government of the Federal Republic of Germany - led by the Federal Chancellor - has done a complete about-turn.
El Gobierno de la República Federal de Alemania -liderado por la Canciller Federal- ha dado un giro radical.
This about-turn must not lead to a change of direction that upsets the balance of the European institutions.
Este giro radical no debe provocar un cambio de dirección tal que distorsione el equilibrio de las instituciones europeas.
I regard that as shameful and as a flagrant about-turn on the road towards compliance with the Copenhagen criteria.
Considero eso una media vuelta vergonzosa y flagrante en el camino hacia el cumplimiento de los criterios de Copenhague.
That is why I make this appeal to those who hold power in Iran: change; turn about, before it is too late.
Por este motivo hago esta petición a quienes ocupan el poder en el Irán: cambien; cambien de rumbo, antes de que sea demasiado tarde.
The about-turn of Washington proves that a negotiation is feasible after 26 years of diplomatic rupture.
El cambio de rumbo de Washington es la prueba de que la negociación es posible después de 26 años de ruptura de relaciones diplomáticas.
Following the recognition of East Timor’ s independence, it was clear that the situation was not about to take a turn for the better.
Estaba el factor de la pobreza, ya que Timor Oriental, como sabemos, es uno de los países más pobres del mundo.
Following their political about-turn in March, our African partners expressly called on the EU to be patient.
Después de la media vuelta política que dieron en marzo, nuestros socios africanos pidieron expresamente a la UE que fuéramos pacientes.
(BG) The second year of Bulgaria's membership to the European Union is about to turn fatal for many Bulgarian dairy farmers.
(BG) El segundo año de pertenencia de Bulgaria a la Unión Europea va a ser fatídico para muchos productores de leche búlgaros.
Following the recognition of East Timor’s independence, it was clear that the situation was not about to take a turn for the better.
Tras el reconocimiento de la independencia de Timor Oriental, era evidente que la situación no iba a cambiar para mejor.
We should be very pleased about this awakening of democratic awareness and about the broad popular turn-out.
He sido un miembro de la misión de observación enviada para controlar las elecciones, y he visto con mis propios ojos la forma en que se han celebrado.
That is a real about-turn.
Se trata de un auténtico cambio.