Translator


"remite" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
remite{masculine}
sender{noun}
El campo de remite aparecerá arriba a la derecha, junto al destinatario.
Inserts the sender field at the top right across from the recipient.
En este campo puede determinar la altura de la ventana de remite.
Define the height of the sender field here.
Con esta opción puede determinar el espacio del campo de remite desde el margen de página superior o inferior.
Define the distance of the sender field from the top or bottom page margins.
(El Parlamento deniega la petición de volver a remitir el informe a la Comisión)
(Parliament rejected the request to refer back to committee the report)
– Señor Presidente, hemos decidido remitir esta cuestión al Tribunal de Justicia.
Mr President, we have decided to refer this matter to the Court of Justice.
Tendrá usted que remitir ese asunto a la Presidenta y a los Cuestores.
You will have to refer the matter to the President and to the Quaestors.
Los comerciantes entonces no remiten el IVA al erario público nacional.
Missing traders then fail to remit the VAT to the national exchequer.
remitir un caso a un tribunal inferior
to remit a case to a lower court
Si bien la faringitis remite espontáneamente, los médicos de atención primaria suelen prescribir antibióticos para tratarla.
Although it remits spontaneously, primary care doctors commonly prescribe antibiotics for it.
to forward[forwarded · forwarded] {v.t.} [bus.] (send)
La Comunidad Europea debe remitir inmediatamente la notificación a todos los Estados miembros.
The European Community needs to immediately forward this notification to all Member States.
En ausencia de cualquier objeción a la misma, remitiré el texto aprobado a los destinatarios previstos.
In the absence of any objections to them, I will forward the adopted text to the intended recipients.
En ese momento podremos recordar a la Comisión el incumplimiento del plazo para remitir este material.
Then we could remind the Commission of its failure to honour the deadline for the forwarding of that material.
to forwards {v.t.} [bus.] [Brit.] (send)
Cuando un conmutador recibe datos, los remite sólo al
When a switch receives data, it forwards it only to the port that is connected
to send on {vb} (forward)
Nosotros, los cargos electos, podemos remitir propuestas, a través de enmiendas, a los cargos no electos en la Comisión.
We, the elected, can send proposals, via amendments, to the non-elected in the Commission.
No obstante, si la Comisión decidiera remitir una propuesta a tal efecto, el Consejo la tendría desde luego en consideración.
However, should the Commission decide to send a proposal to that effect, the Council of course would consider it.
Por ello, le recomendamos que nos remita la información confidencial únicamente por correo ordinario.
Hence we recommend you to send us confidential information exclusively by post.
remitir[remitiendo · remitido] {transitive verb}
Nosotros, los cargos electos, podemos remitir propuestas, a través de enmiendas, a los cargos no electos en la Comisión.
We, the elected, can send proposals, via amendments, to the non-elected in the Commission.
¿Se le ha notificado que el expediente se le va a remitir una vez más?
Have you been informed that the dossier is being sent to you again?
No obstante, si la Comisión decidiera remitir una propuesta a tal efecto, el Consejo la tendría desde luego en consideración.
However, should the Commission decide to send a proposal to that effect, the Council of course would consider it.
Accedo a que mi consulta se remita al servicio más capacitado para ayudarme y acepto su correspondiente declaración de privacidad
I accept the transfer of my query to the service best able to help me, and I accept their respective privacy statements
SÍ - En casos excepcionales, si el menor tiene vínculos particulares con el otro país y si va en su interés remitir allí el asunto.
YES - In exceptional cases, if the child has a particular connection with this other country and if the transfer is in the child's best interests.
En 2008, por ejemplo, se aconsejó a 191 demandantes que elevaran la petición al Parlamento o se remitió directamente a sus demandantes a la Comisión de Peticiones.
In 2008, for example, 191 complainants were either advised to petition Parliament or their complaints were directly transferred to the Committee on Petitions.
remitir[remitiendo · remitido] {intransitive verb}
Aquellos que están preocupados por el peligro moral deben decir que, si disponemos de buena gobernanza económica, ese miedo debería remitir.
Those concerned about moral hazard should say that if we had good economic governance, that fear should abate.
La oleada represiva no va remitir, sino a aumentar; por tanto, el primer objetivo consiste en proteger de la represión a las fuerzas contrarias al régimen y a sus líderes.
The wave of repressions will not abate, but increase; therefore, the first object is to protect the forces opposed to the regime and their leaders from repression.
Pero la disposición según la cual cualquier Estado miembro puede solicitar que el asunto se remita al Consejo Europeo para que éste decida por unanimidad ha sido suprimida.
The clause allowing a Member State to refer the matter to the European Council, the latter then acting by unanimous decision has, however, been dropped.
Deseo citar algo de lo que Gillian Shephard decía en la carta que le remitió a usted: »No deseamos seguir por el camino propuesto por la Comisión.»
I wish to quote from the letter that Gillian Shephard wrote to you in which she says: ' We do not wish to go down the path suggested by the Commission.'
Deseo citar algo de lo que Gillian Shephard decía en la carta que le remitió a usted:» No deseamos seguir por el camino propuesto por la Comisión.»
I wish to quote from the letter that Gillian Shephard wrote to you in which she says: ' We do not wish to go down the path suggested by the Commission
remit{noun}
By its nature, this initiative falls solely within the remit of the Commission.
Por su esencia, esta medida cae bajo la competencia exclusiva de la Comisión.
All of these issues and measures come within the remit of the European Commission.
Todos estos asuntos y medidas entran dentro de la competencia de la Comisión Europea.
Obviously, I too know that this falls within the remit of the Member States.
Por supuesto, yo también sé que esto es competencia de los Estados miembros.
Actual reconstruction does not form part of the fund's remit.
La reconstrucción en sí no forma parte de las atribuciones del Fondo.
But of course you have gone beyond your remit.
Pero por supuesto que se ha excedido en cuanto a sus atribuciones.
Parliament does not wish to go beyond its remit.
El Parlamento no desea ir más allá de sus atribuciones.
resorte{m} (autoridad)
And now you are looking for a remit over one of the last wildernesses in the world, the Arctic.
Y ahora buscan instrucciones para una de las últimas zonas salvajes del mundo, el Ártico.
they have no remit to examine …
no tienen instrucciones de investigar …
Missing traders then fail to remit the VAT to the national exchequer.
Los comerciantes entonces no remiten el IVA al erario público nacional.
to remit a case to a lower court
remitir un caso a un tribunal inferior
Although it remits spontaneously, primary care doctors commonly prescribe antibiotics for it.
Si bien la faringitis remite espontáneamente, los médicos de atención primaria suelen prescribir antibióticos para tratarla.
If you avoid great sins from which you are forbidden, We will remit (or expel) your lesser offences (or all evil in you) and make you enter a noble gate.
Si evitáis las ofensas graves que os han sido prohi­bidas, os perdonaremos vuestras ofensas [leves], y os ha­remos entrar en una morada de gloria.
That is a very difficult situation for the customs services and for the Commission, because the rules do not permit the Commission to remit any of these outstanding debts.
Se trata de una situación muy difícil para los servicios aduaneros y para la Comisión, porque las normas no permiten a la Comisión condonar ninguna de dichas deudas pendientes.
to remit[remitted · remitted] {transitive verb}
We must send observers with a broad remit.
Debemos enviar a observadores que tengan una amplio mandato.
It is not within the Council's remit to report on situations following the visit of a United Nations special envoy to a country.
No compete al Consejo informar de la situación de un país tras la visita de un enviado especial de las Naciones Unidas.
A great majority of the complaints submitted by my fellow countrymen from the Czech Republic did not fall within the remit of the European Ombudsman.
Una gran mayoría de las reclamaciones enviadas por mis compatriotas checos no incumben al Defensor del Pueblo Europeo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "remit":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "remite" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este programa se remite al sector de los transportes, cosa que me parece bien.
Commendably, in my view, the present programme refers to the area of transport.
Por eso en la resolución se remite al papel de la OUA y de las Naciones Unidas.
Hence the reference in the resolution to the role of the OAU and the United Nations.
La geografía no debería determinar si la enfermedad de una persona remite o progresa.
Geography should not determine whether your disease goes into remission or progresses.
Se nos remite otra vez al carácter no propicio de la zona monetaria de los Doce.
Once again, this brings us back to the non-optimal nature of the monetary zone of the Twelve.
Castille se remite, y cito, »a los representantes de la Comisión».
In his note, Mr Castille refers, and I quote, to 'the representatives of the Commission' .
Castille se remite, y cito,» a los representantes de la Comisión».
In his note, Mr Castille refers, and I quote, to 'the representatives of the Commission '.
Si me remite un escrito sobre el tema, le daré una respuesta más detallada.
If you would like to write to me on the subject, I will give you a more detailed response.
García-Margallo, en su valioso informe, se remite al diálogo social.
In his report, which is, moreover, valuable, Mr García-Margallo calls for social dialogue.
El Consejo remite para su respuesta a la pregunta escrita E-0229/ 02.
I am certainly alive to the concerns that the honourable Member has raised.
Un argumento importante para ello remite a la breve historia del Banco.
An important argument for this relates to the short history of the Bank.
– Señora Lucas, se remite, creo, al artículo 170 del Reglamento.
– MrsLucas, I believe that you are referring to Rule 170 of the Rules of Procedure.
En este paso, se comprueba que el registro cumpla los requisitos o se remite para un nuevo estudio.
Here the registration is checked for compliance or referred for further scrutiny.
El informe se remite nuevamente a la Comisión de Comercio Internacional.
The report is referred back to the Committee on International Trade.
– Señora Lucas, se remite, creo, al artículo 170 del Reglamento.
– Mrs Lucas, I believe that you are referring to Rule 170 of the Rules of Procedure.
La cuestión de Turquía nos remite crudamente a la naturaleza de la Europa que deseamos.
The issue of Turkey brings us back with a jolt to the question of what kind of Europe we want.
Entonces digamos que se remite al buen hacer de nuestra Asamblea.
Well then, let us say that we will leave it up to the wisdom of the House.
Me remito al artículo 72, pero no a la frase a la que se remite usted sino al artículo 72, 2c.
I am referring to Rule 72, not to the sentence that you referred to, but to Rule 72, 2c.
Para lo cual se remite al artículo 14 del Convenio de Berna.
In this context, the amendment refers to Article 14 of the Berne Convention.
En verdad, su caso se remite a Dios: y, en su momento, Él les hará entender lo que hacían.
Their affair is in the hands of Allah, He will then inform them of that which they used to do.
En este paso, se comprueba que el registro cumpla los requisitos o se remite para un nuevo estudio.
Like Parliament, the Council is concerned about the impacts on small firms.