Translator


"jurisdiction" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"jurisdiction" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Secondly, the jurisdiction of the European Court of Human Rights is supranational.
Segundo, la jurisdicción del Tribunal de Estrasburgo es supranacional.
prevent and settle conflicts of jurisdiction between MemberStates;
prevenir y resolver los conflictos de jurisdicción entre los Estados miembros;
The creation of such a centralised jurisdiction requires a change to the EC Treaty.
La creación de dicha jurisdicción centralizada exige una modificación del Tratado de la CE.
Equally unfortunately, the issue of the venue of jurisdiction has found no clear resolution.
Lamentablemente, la cuestión del fuero jurisdiccional tampoco ha quedado resuelta de manera clara.
Commissioner, with regard to jurisdiction, you just mentioned in passing that the relevant jurisdiction would of course be in Luxembourg.
Respecto al fuero competente Sr. Comisario usted acaba de decir de paso que naturalmente este fuero competente sería Luxemburgo.
I believe it is necessary to ensure that the United States waive jurisdiction on the proceedings over the tragedy and allow the proceedings to be heard in Italy as soon as possible.
Considero que es necesario tratar de que los Estados Unidos renuncien a su fuero propio en el juicio por la tragedia mortal y permitan que dicho juicio pueda celebrarse, y cuanto antes, en Italia.
Of course there is none, since the Community has no jurisdiction on this matter.
Esto es evidente, puesto que la Comunidad no tiene competencia alguna en este campo.
It must be acknowledged that this matter falls within the jurisdiction of the European Council.
Debe reconocerse que esta cuestión es competencia del Consejo Europeo.
Nevertheless, this issue comes under national jurisdiction only.
No obstante, esta cuestión es competencia nacional exclusiva.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "jurisdiction":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "jurisdiction" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Are these men to be tried and if so for what crimes and under what jurisdiction?
¿Se va a enjuiciar a estas personas y, en tal caso, de qué delitos y con arreglo a qué legislación?
Of course, so-called terrorism is one of the crimes for which Eurojust will have jurisdiction.
Por supuesto, entre los delitos que conciernen a Eurojust está el llamado terrorismo.
These are matters coming solely within the jurisdiction of the Member State concerned.
Se han presentado quejas formales ante las autoridades irlandesas, españolas y del Reino Unido.
I have already indicated that we are opposed to the exercise of extraterritorial jurisdiction.
Ya he apuntado que estamos en contra de una aplicación extraterritorial.
Its rapid growth of jurisdiction is the political mystery of the age.
Su rápida expansión territorial es el misterio político de la época.
It is essential that we correct this imbalance by enhancing our powers of jurisdiction.
Es necesario corregir imperativamente este desequilibrio desarrollando el control jurisdiccional.
45); in determining the exemption of some institutes "from the jurisdiction
con su autoridad (LG 45); determinan la exención de algunos
This matter does not fall under the jurisdiction of the Commission, but of the Council.
Esta cuestión no compete de la Comisión, sino del Consejo.
Apostolic Nuncios and Delegates in places subject to their jurisdiction;
acompañante; a los Nuncios y Delegados Apostólicos en los
It must be acknowledged that this matter falls within the jurisdiction of the European Council.
Hay que señalar que este asunto compete al Consejo Europeo.
There can be no going back on Treaty provisions or court jurisdiction.
No debemos dar marcha atrás sobre las disposiciones del Tratado o la jurisprudencia del Tribunal de Justicia.
The Statute may provide for the General Court to have jurisdiction for other classes of action or proceeding.
El Estatuto podrá establecer que el Tribunal General sea competente en otras categorías de recursos.
I will begin first of all with the issue of jurisdiction.
No podemos hacer más por las víctimas de accidentes.
So as far as the legal question is concerned, this comes within the jurisdiction of the Member States.
Usted está en lo cierto, por supuesto: son los Estados miembros en primer lugar los responsables en este caso.
It offers no legal certainty because no authority with jurisdiction, such as the courts, will accept it.
No hay seguridad jurídica porque no puede ser admitida por ningún órgano jurisdiccional, como los tribunales.
to inform Member within whose jurisdiction information is sought
consultas con respecto a (GATT XXXVII, 5)
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction to give preliminary rulings concerning:
El Tribunal de Justicia de la Unión Europea será competente para pronunciarse, con carácter prejudicial, sobre:
In other words we, as the European Parliament, cannot interfere in the jurisdiction of individual Member States.
Efectivamente, la desigualdad y la discriminación que padecen las mujeres son estructurales y sostenidas.
The content of the information policy is outside our jurisdiction.
Nosotros hemos señalado, entre otras cosas, que su contenido queda fuera del ámbito de nuestra fiscalización.
If that happens the Court of Justice will have jurisdiction and then the Norwegian constitution would have to be amended.
En tal caso, el Tribunal de la UE va a ejercer su influencia y debería modificarse la constitución noruega.