Translator


"prohibido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
prohibido{adjective masculine}
forbidden{adj.}
Esto significa que está prohibido añadir aromatizantes a los licores.
This means that it is forbidden to add flavourings to spirits.
está absolutamente prohibido fotocopiar documentos oficiales
the photocopying of official documents is strictly forbidden
En la religión del Consejo está prohibido mencionar la palabra revisión.
In the Council's religion it is forbidden to mention the word revision.
banned{adj.}
Porque lo que está prohibido en Alemania no lo está por definición en nuestro país.
Because something which is banned in Germany is not necessarily banned in the Netherlands.
El tabaco no es en sí mismo un producto prohibido y nadie aquí desea que se prohíba.
Tobacco, in itself, is not a banned product and no one here would want it banned.
Muchos Estados miembros han prohibido los implantes «trilucent» y los salinos.
Many Member States have banned trilucent implants and have banned saline implants.
prohibido{adjective}
REACH no permite nada que haya estado anteriormente prohibido, sino al contrario.
REACH does not permit anything that was previously prohibited.
Está prohibido hacer reproducciones y los datos simplemente no se pueden revender.
It is prohibited to make reproductions, and data may not simply be sold on.
Queda prohibido comprar o comerciar con especímenes de las especies que figuran en el anexo A.
The purchase of or trade in specimens of species in Annex A is prohibited.
Un punto con dos o más piedras del adversario está cerrado y prohibido.
A point with two or more enemy stones is closed and off limits.
lo prohibido tiene mucho morbo
what's off-limits is very tempting
Llegará la hora en que lo prohibamos, cuando solo se permita el transporte de carne.
The time is going to come when we will impose a ban on this, when carcasses only will be permitted.
Serán igualmente países pobres los que se verán afectados en el caso de que se logre prohibir el empleo de materias grasas vegetales.
People are also saying that it is the poor countries which will be hit if we impose a ban on using vegetable foodstuffs.
Con las elecciones previstas para dentro de solo unas semanas, se está intentando robar a un partido opositor democrático su financiación e incluso lograr que un tribunal lo prohíba .
With the elections only a few weeks away, attempts are being made to rob a democratic opposition party of its funding and even to have a court impose a ban on it.
to banish[banished · banished] {v.t.} (prohibit)
Con él deben desparecer de Iraq todas las armas prohibidas.
With him all banned weapons must also be banished from Iraq.
Pero, ¿quién sabe?, tal vez el café también se prohíba y desaparezca de la Europa del futuro, puesto que la cafeína es adictiva.
Who knows, though - perhaps coffee will also be banned and banished in tomorrow's Europe, as caffeine, too, is addictive.
to bar[barred · barred] {v.t.} (prohibit)
No pueden autorizar a sus operadores nacionales y prohibir a todos los demás.
They cannot allow their own national operators and bar everybody else.
Este informe no trata de prohibir el acceso a Internet a nadie.
This report is not about barring anyone in any way from access to the Internet.
Se debe prohibir que sigan trabajando en la policía personas responsables de crímenes de guerra.
Those responsible for war crimes must be removed and barred from working in the police.
to outlaw[outlawed · outlawed] {v.t.} (activity, product)
Acojo con satisfacción esta propuesta que prohíbe que los operadores sin escrúpulos lleven a cabo prácticas deshonestas.
I warmly welcome this proposal to outlaw sharp practices by rogue traders.
A pesar de todo, quizás es más importante prohibir las industrias, ya que conocemos sus efectos.
In the end, however, it is probably better to outlaw certain industries, since we know the effects that they have.
El primer borrador trató -absurdamente- de prohibir la financiación de las campañas de los partidos políticos con fondos públicos.
The first draft sought - absurdly - to outlaw political party campaigning with public money.
El Gobierno griego debería prohibir de inmediato este encuentro antidemocrático.
The Greek Government should immediately ban this anti-democratic meeting.
En caso necesario, podría aplicarse el principio de cautela para prohibir dichos usos.
If necessary, the precautionary principle could be applied to ban such uses.
No debemos prohibir las cacerías tradicionales de las comunidades Inuit.
We should not ban the hunts traditionally conducted by Inuit communities.
Por lo tanto, es importante prohibir la financiación de estas investigaciones en el ser humano.
So we must forbid any financing of this kind of research on human beings.
El Consejo no debe prohibir al Parlamento Europeo proponer su contribución a su solución.
The Council must not forbid the European Parliament to propose its contribution to the solution.
¿Tendríamos entonces derecho a prohibir a los productores europeos la utilización de hormonas de animales?
Can we then legitimately forbid European producers to use animal hormones?
Es decir, no se puede prohibir en Atenas porque hay que prohibir en Bruselas.
And I do not know whether it will be necessary to prohibit nocturnal flights in Athens as well.
Es decir, no se puede prohibir en Atenas porque hay que prohibir en Bruselas.
In other words, we cannot prohibit them in Athens because they have to be prohibited in Brussels.
Entiendo la postura del Consejo cuando quiere prohibir residuos alimenticios en los piensos.
I understand the Council's position in seeking to prohibit catering waste in animal feed.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prohibido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tampoco se puede dar clase a los niños sin papel, porque también esta prohibido.
You cannot teach children in schools that have no paper because it is banned.
De ser así, ¿por qué está prohibido su uso en los pollos de la Unión Europea?
If that is the case, why is it banned for use on chickens in the European Union?
Muchos Estados miembros han prohibido los implantes «trilucent» y los salinos.
Many Member States have banned trilucent implants and have banned saline implants.
Muchos Estados miembros han prohibido los implantes« trilucent» y los salinos.
Many Member States have banned trilucent implants and have banned saline implants.
El tabaco no es en sí mismo un producto prohibido y nadie aquí desea que se prohíba.
Tobacco, in itself, is not a banned product and no one here would want it banned.
No podemos construir casas ni oficinas sin cemento ni cristal, algo que está prohibido.
You cannot rebuild homes and offices without cement and glass, which are banned.
Está prohibido hacer reproducciones y los datos simplemente no se pueden revender.
It is prohibited to make reproductions, and data may not simply be sold on.
Como saben, su Parlamento lo ha prohibido y no están dispuestos a hacerlo.
As you know, their Parliament prohibits that and they are not ready to do it.
Si tuviera que ver con otros productos, los habríamos prohibido hace tiempo.
If this involved other products, we would have banned them a long time ago.
Es difícil, incluso muy difícil, pero no está prohibido ser imaginativo.
It is difficult, it is even extremely difficult, but we must use our imagination.
Quince Estados ya han prohibido la MGF, entre ellos nueve países africanos.
Fifteen states have already banned FGM, including nine African countries.
¿Cuál es, pues, esa verdad histórica siempre cambiante, pero cuyo debate está prohibido?
What is the still uncertain truth of this history, discussion of which is forbidden?
Por ejemplo, está prohibido filmar y fotografiar en los restaurantes.
For example, filming or taking photographs is not permitted in the restaurants.
Tenemos a un ciudadano de la UE al que se le ha prohibido viajar a otro país.
We have an EU citizen being banned from travelling to another country.
En los Países Bajos ya desde hace tiempo está prohibido el uso del bromuro de metilo.
In the Netherlands, the use of methyl bromide has been banned for years.
Porque lo que está prohibido en Alemania no lo está por definición en nuestro país.
Because something which is banned in Germany is not necessarily banned in the Netherlands.
Las directivas deben cumplirse, pero no está prohibido usar el cerebro.
Directives must be complied with, but it is not forbidden to use our brains.
El nitrófeno es un herbicida y su uso está prohibido en la Unión Europea desde 1988.
Nitrofen is a herbicide and has been a banned substance in the European Union since 1988.
Respondieron: “No te hemos prohibido [ofrecer protección a] todo tipo de gente?
They said, "Have we not forbidden you to speak for all in the world?
Explíquenme qué es una expulsión colectiva, es decir lo que está prohibido.
Explain to me what a collective expulsion is, that is what is forbidden.