Translator


"planned" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
planned{adjective}
planeado{adj.}
I see there an extremely impressive range of activities which are planned.
Veo que se ha planeado una serie realmente impresionante de actividades.
That is why, for the moment, no negotiations are planned.
Es por ello que, de momento, no se han planeado negociaciones.
it was planned to cause maximum disruption
estaba planeado para causar el mayor trastorno posible
What are we planning for beyond the millennium?
¿Qué vamos a programar para después del año 2000?
Each Institution must be able to diagnose what is keeping Europeans at a distance from the Union, and plan its work accordingly.
Cada Institución debe ser capaz de diagnosticar, de programar, lo que la aleja de los europeos.
First of all, we shall be equipping ourselves with the means to organise and plan future actions more effectively.
En primer lugar, se trata de dotarnos de los medios para programar y planificar mejor las acciones futuras.
However, in the long term, let us plan for a European Union coastguard.
Sin embargo, a largo plazo, debemos proyectar la creación de un servicio europeo de guardacostas.
A Community strategy must be carefully planned in co-operation with the Member States.
Hemos de proyectar cuidadosamente una estrategia comunitaria en colaboración con los Estados miembros.
It is necessary to be at the building site; it is not necessary to be planning new building sites.
Es preciso estar a pie de obra, no hace falta proyectar más obras.
Access cost-effective resources to help plan and implement products
Acceder a costes eficaces de recursos para ayudar planear e implementar los productos
Then we can plan the budget according to the situation.
Sólo entonces podemos planear el presupuesto según la situación.
When planning for directory synchronization, you must consider the following:
Al planear la sincronización de directorios, es necesario tener en cuenta los factores siguientes:
For example, on the fifth environment action plan only 70% of the budget was spent.
Por ejemplo, en el caso del Quinto Programa de acción ambiental, sólo se utilizó el 70% del presupuesto.
Then we can plan the budget according to the situation.
Sólo entonces podemos planear el presupuesto según la situación.
The draft budget plan totally fails to respond to these realities, however.
Ahora bien, el proyecto de presupuesto no refleja de modo alguno esas realidades.
to plan[planned · planned] {transitive verb}
Madam President, plans drawn up around the conference table do no good.
Señora Presidenta, no sirve de nada diseñar planes sobre la mesa.
Within this framework, a new version of the war plan against Iraq is being constructed.
En este marco se está diseñando una nueva versión del plan de guerra contra Iraq.
I am quite frankly astonished that a plan of attack has not been prepared beforehand.
Estoy bastante sorprendida de que no se haya diseñado de antemano un plan de ataque.
We recognise the need to plan and organise the radio spectrum.
Reconocemos la necesidad de planificar y organizar el espectro radioeléctrico.
How can producers plan their activities in such conditions?
¿Cómo pueden los productores planificar sus actividades en tales condiciones?
It is not actually possible to plan plenary debates down to the last minute.
En la práctica, los debates plenarios no se pueden planificar hasta el último minuto.
plan{noun}
plan{m}
We have a long-term plan, a medium-term plan and a short-term plan.
Tenemos un plan a largo plazo, un plan a medio plazo y un plan a corto plazo.
The Annan Plan is a good plan, but it is a solution born of reason.
El Plan Annan es un buen plan, pero se trata de una solución nacida del raciocinio.
Under the plan that you want to delete, click Change plan settings.
En el plan que desea eliminar, haga clic en Cambiar la configuración del plan.
the plan that God has manifested in his revelation:....the absolutely faithful
designio que Dios ha manifestado en su Revelación: su amor absolutamente
divine plan and they 'manipulate' and degrade human sexuality—and with it
del designio divino y "manipulan" y envilecen la sexualidad humana, y
he might be able to discern God's plan for his life for the edification of the
discernir el designio de Dios sobre su vida para la edificación de la
This action plan provides a roadmap for the concrete implementation of our strategic partnership.
El plan de acción traza un plan de trabajo para la aplicación concreta de nuestra asociación estratégica.
plan(also: outline)
guión{m} (esquema)
planta{f} (plano)
The plant asked the Polish Government for a loan in line with the restructuring plan.
La planta solicitó un préstamo al Gobierno polaco de acuerdo con su plan de reestructuración.
the ground plan and elevation of a building
la planta y el alzado de un edificio
Now, specify whether to view and print all layers of the house plan, only one layer, or any combination of layers.
Seleccione entonces si desea que en el plano de la planta se vean e impriman todas las capas, algunas por separado u otro tipo cualquiera de combinación.
pretensión{f} (intención)
However, the timely plan to pay tribute to the memory of Averroës is aimed specifically at highlighting the importance of his ideals of tolerance, progress and human development.
Pero la acertada pretensión de hacer un homenaje a la memoria de Averroes es precisamente para destacar el significado de sus ideales de tolerancia, de progreso y de desarrollo humano.
proyecto{m} (plan)
An initiative plan was submitted in 2000, but no further action was taken.
En el año 2000 se presentó un proyecto de iniciativa, pero ninguna medida más.
We are not talking about a future plan here, but rather a plan that is being put into practice day after day.
No se trata de un futuro proyecto, sino de un proyecto que se aplica día tras día.
No, there is no Europe of plans, but a plan for Europe, and that plan is the Constitution.
No, no hay Europa de los proyectos, sino un proyecto de Europa y ese proyecto es la Constitución.
plan(also: design)
proyecto{m} (diseño)
An initiative plan was submitted in 2000, but no further action was taken.
En el año 2000 se presentó un proyecto de iniciativa, pero ninguna medida más.
We are not talking about a future plan here, but rather a plan that is being put into practice day after day.
No se trata de un futuro proyecto, sino de un proyecto que se aplica día tras día.
No, there is no Europe of plans, but a plan for Europe, and that plan is the Constitution.
No, no hay Europa de los proyectos, sino un proyecto de Europa y ese proyecto es la Constitución.
tirada{f} [Mex.] [coll.] (propósito)
trazado{m} (de un edificio)
This gas pipeline will follow the same course as the Nabucco pipeline planned by the EU.
Su trazado será el mismo que el del oleoducto Nabuco proyectado por la UE.
(NL) My heartfelt thanks for the ambitious plans that you have laid out for the coming six months.
(NL) Mi sincera gratitud por los ambiciosos planes que han trazado para los próximos seis meses.
There are also plans to extend the Schengen area to include Romania and Bulgaria.
También se han trazado planes para ampliar el espacio Schengen con el fin de incluir a Rumanía y Bulgaria.
Because we want to avoid any plan which would produce economic doubts and social failings.
Porque queremos evitar cualquier esquema que pueda originar dudas de tipo económico y fallos sociales.
Why are businesses saddled with the annual obligation to submit a business plan for gender equality?
¿Por qué se carga a las empresas con la obligación anual de presentar un esquema de negocio para la igualdad de género?
To adjust these settings, see Change, create, or delete a power plan (scheme).
Para ajustar esta configuración, vea Cambiar, crear o eliminar un plan (esquema) de energía.
plano{m} [construct.]
Let me comment firstly on Mr Titley's report regarding the action plan for Ukraine.
Titley en el plano de las acciones para Ucrania.
Only in the area of regional planning do I see opportunities for Europe.
Sólo en el plano de la ordenación del territorio veo posibilidades para Europa.
The plan that was distributed shows that my colleague Luís Queiró and I, Ribeiro e Castro, should be sitting here.
El plano que fue distribuido da como sentado en este escaño a mi colega Luís Queiró y a mí, Ribeiro e Castro.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "planned":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "planned" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We believe that the planned text was sufficiently clear to avoid severing links.
Nos parece que el texto previsto era suficientemente claro para no cortar los lazos.
It is planned to raise the issue of Zimbabwe as a specific point on the agenda.
Se prevé plantear el problema de Zimbabwe como un punto concreto del orden del día.
This is the spirit in which the planned delegation should conduct its talks.
Es con este espíritu que la delegación prevista ha de celebrar sus conversaciones.
Mechanisms must, therefore, be planned forthwith to address these situations.
Por eso, hay que prever desde ahora mismo mecanismos para afrontar esas situaciones.
What are the prospects for our relations in the short term, and what action is planned?
¿Qué perspectivas y acciones se contemplan en nuestras relaciones a corto plazo?
I also understand that this has been planned for the first half of 2009.
Entiendo también que esta actuación está prevista para la primera mitad de 2009.
These are huge tasks requiring amounts far greater than those initially planned.
Son tareas inmensas y requieren sumas muy superiores a las que se previeron inicialmente.
They are spending their money as planned and are also achieving quite a lot with it.
Gastan su dinero tal como está previsto, logrando de este modo también algunas cosas.
The next meeting of the Standing Committee is planned for 11 September.
La próxima reunión del Comité Permanente está prevista para el 11 de septiembre.
There is also underconsumption of the planned appropriations for objective 4.
Constamos asimismo una infrautilización de los créditos previstos para el objetivo IV.
Various meetings are already planned to observe the timetable which has been established.
Ya están previstas varias reuniones con el fin de respetar el calendario fijado.
All of the three planned corridors pass through important population centres.
Los tres corredores previstos pasan por importantes centros de población.
It has been cut from the EUR 13.62 billion originally planned to EUR 7.171 billion.
Se ha reducido de los 13 620 millones de euros previstos originalmente a 7 171 millones.
According to what I am hearing, eight other special zones are planned.
Según tengo entendido, está previsto que se incluyan otras ocho zonas especiales.
We have the following problem with the land registry: it cost 26 times more than planned.
Tenemos el siguiente problema con el catastro: cuesta 26 veces más de lo previsto.
The review planned for 2013 will allow us to judge if these steps have been taken.
La revisión prevista para 2013 nos permitirá considerar si se han adoptado estas medidas.
We have planned that the European economy should flourish with the Lisbon Strategy.
Pensamos que la economía europea florecería con la Estrategia de Lisboa.
Supplies are being planned and deliveries organised at this very moment.
Se están localizando los almacenes y los cargamentos están siendo preparados.
The PNR system will be tested before the end of December, as planned.
El sistema PNR, según está previsto, será revisado antes de finales de diciembre.
It is natural to allow them time - but not too much time - for the planned assessment.
Darles tiempo, el de la evaluación prevista, pero no demasiado, es normal.