Translator


"acreditar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Se ha acreditado en la práctica y sus resultados se incluyen entre los puntos más brillantes y de los que se puede enorgullecer esta Asamblea.
It has proved its worth, and the results it has achieved are among this House's truly great highlights which do it such great credit.
Cada banco central nacional será acreditado por el Banco Central Europeo con un activo equivalente a su contribución.
Each national central bank shall be credited by the European Central Bank with a claim equivalent to its contribution.
Deberíamos acreditar el tiempo que se necesita para criar a un niño y ofrecer otros tipos de cuidados, ya que, un porcentaje del 80 % de los cuidadores son miembros de la familia.
We must credit time spent bringing up children and providing other forms of care, because 80% of carers are family members.
Él deseaba que la mayoría de ayer acreditase su carácter democrático si la suerte fuera de signo contrario.
He wanted yesterday's majority to prove themselves to be democrats if the tables were turned.
La posibilidad de acreditar la procedencia de los animales de la especie bovina y de la carne de vacuno puede contribuir decisivamente a ello.
The possibility of proving the origin of cattle and beef will be a decisive step in that direction.
Comparto aquí la opinión del ponente pues se ha acreditado en la práctica como positivo.
Here I agree with the rapporteur. This system has proved to be very effective.
Es decir acreditará también a formadores y programas, cosa que hasta ahora no ocurría
In other words, it will certify trainers and programmes, which has hitherto not been carried out.
La posibilidad de acreditar mediante un certificado externo que un producto es conforme a las normas resultaría sin duda muy útil en este contexto y garantizaría una mayor claridad y transparencia.
The possibility of having a product's compliance with regulations certified by an external agency would certainly be very helpful in this case and would ensure a clearer and more logical approach.
to approve[approved · approved] {v.t.} [idiom] (officially recognize)
No se les debe acreditar durante más tiempo, tienen que ser suspendidos.
They must no longer be accredited, they must be suspended.
No se acredita a 30000 personas y cientos de periodistas sin llamar la atención de la opinión pública.
It is not possible to accredit 30000 people and hundreds of journalists without attracting the attention of public opinion.
recibir las cartas que os acreditan como embajadores extraordinarios y
receive the Letters accrediting you as Ambassadors Extraordinary and
Él deseaba que la mayoría de ayer acreditase su carácter democrático si la suerte fuera de signo contrario.
He wanted yesterday's majority to prove themselves to be democrats if the tables were turned.
La posibilidad de acreditar la procedencia de los animales de la especie bovina y de la carne de vacuno puede contribuir decisivamente a ello.
The possibility of proving the origin of cattle and beef will be a decisive step in that direction.
Comparto aquí la opinión del ponente pues se ha acreditado en la práctica como positivo.
Here I agree with the rapporteur. This system has proved to be very effective.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acreditar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tras acreditar la propiedad, es posible que los datos tarden en aparecer en esta página.
Once you have verified ownership, it may take some time for data to appear on this page.
Por tanto, Señoría, cada país tiene libertad de acreditar en esa Convención a quien desee.
Therefore each country is free to include who it likes in the Convention.
No se les debe acreditar durante más tiempo, tienen que ser suspendidos.
They must no longer be accredited, they must be suspended.
Evidentemente, la parte marroquí también hubiese tenido que acreditar luego el uso de dichos recursos.
Then, of course, the Moroccan side would have had to maintain records of how it had deployed the funds.
La posibilidad de acreditar la procedencia de los animales de la especie bovina y de la carne de vacuno puede contribuir decisivamente a ello.
The possibility of proving the origin of cattle and beef will be a decisive step in that direction.
Yo puedo acreditar reuniones en el despacho de don Jaime Mayor Oreja en las que hemos aceptado el 99 % de lo que se va a someter mañana a votación.
I can testify to meetings in Mr Mayor Oreja's office at which we accepted 99% of what is to be put to the vote tomorrow.
Deberíamos acreditar el tiempo que se necesita para criar a un niño y ofrecer otros tipos de cuidados, ya que, un porcentaje del 80 % de los cuidadores son miembros de la familia.
We must credit time spent bringing up children and providing other forms of care, because 80% of carers are family members.
Tenemos que encontrar vías para acreditar la cohesión social y el modelo social europeo también bajo las condiciones de la competencia global del siglo XXI.
We must find ways of maintaining social cohesion and the European social model even under the conditions of the global competition of the 21st century.
Estamos abiertos a la competencia, los mercados están abiertos, la Europa del este es bienvenida y la navegación interior se va a acreditar a través de la competencia.
We are open to competition, the markets are open, Eastern Europe is welcome, and inland waterways transport will prove itself in competition.
Se han asignado casi 2 000 millones de euros a los proyectos energéticos, que quizá sea el resultado más significativo que el Parlamento puede acreditar.
Almost EUR 2 billion has been allocated to energy projects, which is perhaps the most significant result that the European Parliament can credit itself with.
Sudáfrica, en calidad de facilitadora, junto con la SADC, como garante del Acuerdo Político Global, ha decidido acreditar al embajador de Zimbabue.
South Africa, in its capacity as facilitator, together with the SADC, as guarantor of the Global Political Agreement, has decided to accredit the Zimbabwean Ambassador.
He constado como si no hubiera estado presente para acreditar mi presencia durante las votaciones en esta Cámara aun si, de hecho, yo sí que he estado aquí, pero con una tarjeta defectuosa.
I was accredited with not being present in this House to record my vote when, in actual fact, I was here but my card was faulty.
Quisiera ofrecer el conocimiento adquirido por mi experiencia como aficionado al remo y a la vela para acreditar la importancia de la información para poder navegar de forma segura y satisfactoria.
They can advise the RIS Committee, which will ensure that a patchwork of differing systems does not develop in the European Union.
Pero las legislaciones nacionales no siempre explican lo que hay que hacer para acreditar esa relación, de modo que podrían denegarle a tu compañero los derechos de entrada y residencia.
However, exactly what you have to do to prove this is often not specified in a country's laws, so your partner could still be refused entry and residence rights.
Nada impide a ningún país acreditar, dentro de la delegación parlamentaria, o de la delegación del Gobierno, a personas que tengan sensibilidad para los problemas de las regiones.
Nothing is preventing any country from including within their parliamentary or governmental delegation people who are particularly concerned with the problems of the regions.
En mi país, ese consumo alcanza los 6,5 kg. por habitante y año y cualquiera que conozca cómo se cocinan estos productos puede acreditar que es una cantidad muy importante.
In my country, the consumption of these is 6.5 kg per head annually and anyone who knows how these products are cooked can vouch for the fact that this is a very substantial amount.
Sobre la base del famoso informe Sapir, redactado a petición suya, asumió la responsabilidad de acreditar la idea inaceptable de una reducción de los Fondos Estructurales después de 2006.
On the basis of the famous Sapir report, drawn up at its request, it took responsibility for accrediting the unacceptable idea of a reduction in the Structural Funds after 2006.
Quisiera ofrecer el conocimiento adquirido por mi experiencia como aficionado al remo y a la vela para acreditar la importancia de la información para poder navegar de forma segura y satisfactoria.
I shall offer the insights gained from my own experience as an amateur rowing man and yachtsman to bear witness to the importance of information for safe and successful navigation.
La posibilidad de acreditar mediante un certificado externo que un producto es conforme a las normas resultaría sin duda muy útil en este contexto y garantizaría una mayor claridad y transparencia.
The possibility of having a product's compliance with regulations certified by an external agency would certainly be very helpful in this case and would ensure a clearer and more logical approach.