Translator


"enriquecer" in English

QUICK TRANSLATIONS
"enriquecer" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
los específicamente cristianos, pueden enriquecer tanto sus producciones
Christian themes and values can enrich media productions and the lives of those
No vacilemos en enriquecer nuestra colectividad con las experiencias nacionales.
Let us enrich our collective knowledge with the experiences of the different Member States.
Queremos enriquecer esta asociación mucho más que en el pasado.
We want to enrich this partnership much more than it has been in the past.
to fortify[fortified · fortified] {v.t.} (food, drink)
Las investigaciones han demostrado que el consumo de alimentos enriquecidos en una dieta variada puede contribuir notablemente a la ingesta de nutrientes.
Research has shown that the consumption of fortified foodstuffs within a varied diet can contribute significantly to the ingestion of nutrients.
No hay consenso científico claro sobre los efectos de los preparados enriquecidos con DHA en los lactantes, lo cual es contrario a los artículos 5 y 6 del referido Reglamento.
There is no clear scientific consensus on the effects of formula fortified with DHA on infants, which runs contrary to Articles 5 and 6 of the regulation in question.
Por el momento, no hay consenso entre la comunidad científica sobre los efectos positivos que los preparados a base de leche enriquecidos con DHA tienen en los lactantes.
At the moment, there is no consensus among the scientific community on the positive effects that DHA fortified milk formulae have on infants.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enriquecer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
los específicamente cristianos, pueden enriquecer tanto sus producciones
Christian themes and values can enrich media productions and the lives of those
El Año de la Familia debe confirmar, ampliar y enriquecer esta experiencia.
The Year of the Family should confirm, broaden and enrich this experience.
No vacilemos en enriquecer nuestra colectividad con las experiencias nacionales.
Let us enrich our collective knowledge with the experiences of the different Member States.
También apoyamos la oferta de Rusia de enriquecer uranio para fines civiles fuera de Irán.
We also support Russia’s offer of uranium enrichment for civil purposes outside Iran.
También apoyamos la oferta de Rusia de enriquecer uranio para fines civiles fuera de Irán.
We also support Russia’ s offer of uranium enrichment for civil purposes outside Iran.
Estoy convencido de que Rumanía y Bulgaria también van a enriquecer a la UE.
I am convinced that Romania and Bulgaria will also enrich the EU.
En el marco de nuestra Presidencia, podemos enriquecer las propuestas de este debate.
Under our Presidency, we have the opportunity to build on the proposals presented in this debate.
Queremos enriquecer esta asociación mucho más que en el pasado.
We want to enrich this partnership much more than it has been in the past.
Por ejemplo, pudimos garantizar que seguirá siendo lícito enriquecer los vinos con sucrosa.
For example, we were able to ensure that it will remain permissible to enrich wines with sucrose.
mi citada encíclica he tratado de poner de relieve que el ahondar y enriquecer
In the encyclical already referred to, I have tried to
Con el fin de enriquecer los trabajos de análisis, hemos recurrido a un determinado número de personalidades.
To enrich the analytical work, we have called on a certain number of experts.
especial ayuda para enriquecer dicha Misión de Evangelización,
themes could be especially helpful in enriching such a Mission of
Croacia desea enriquecer esta comunidad de valores con su propia identidad cultural, lingüística y nacional.
Croatia has always been part of Europe – culturally, historically and geographically.
Hay aquí un enorme potencial para enriquecer el mercado laboral.
There is huge potential here for enriching the job market.
Enmiendas que no hicieron más que enriquecer ese informe y que, sencillamente, me han parecido muy importantes.
These amendments definitely enriched this report and simply seemed very important to me.
Además, debemos enriquecer nuestra combinación de fuentes de energía.
In addition, we need to enrich our energy mix.
Los Estados miembros deben tomar asimismo todas las precauciones para no enriquecer a dictadores o alimentar la corrupción.
Member States must also take great care not to enrich dictators or fuel corruption.
Pero es necesario ir más allá y enriquecer su funcionamiento.
However, we need to go further and expand its scope.
Con sus respectivas lenguas maternas, los residentes extranjeros han contribuido a enriquecer el mapa lingüístico suizo.
Foreign nationals living in Switzerland have brought with them their own languages too.
Eslovenia puede enriquecer cultural y políticamente a la Unión Europea y puede enriquecerse gracias a ella.
In cultural and political terms Slovenia can enrich the European Union and be enriched by it as well.