Translator


"ocupa" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ocupa{masculine/feminine}
El Reino Unido se ha sentido muy orgulloso de ocupar la Presidencia del Consejo durante este último semestre.
The United Kingdom has been truly proud to hold the Presidency of the Council during these last six months.
El señor Tőkés ocupará el undécimo lugar en el orden de precedencia de vicepresidentes.
Mr Tőkés will hold 11th place in the order of precedence of vice-presidents.
Gran Bretaña tiene el privilegio de ocupar la Presidencia cuando Europa da dos auténticos pasos históricos.
Britain has the privilege of holding the presidency as Europe takes two real historic steps.
Ebadi puede ahora ocupar un puesto al frente de esa batalla.
MrsEbadi can now take up a commanding position in this battle.
Esta victoria animará a la Unión Europea a ocupar el lugar que le corresponde en el mundo moderno.
This victory will encourage the European Union to take up its place in the modern world.
Las advertencias acerca de los daños para la salud deben ocupar el 40% de la parte frontal del paquete y el 50% de la parte trasera.
Health warnings will take up 40% of the front of the packet and 50% of the back.
to fill[filled · filled] {v.t.} (space, area)
Suelte una ventana en la parte superior de la pantalla y se expandirá hasta ocupar todo el escritorio.
Snap a window to the top of the screen and it expands to fill the desktop.
Si las mujeres se retiraran del mercado de trabajo, los hombres podrían ocupar las vacantes que se generarían.
If women withdrew from the labour market men might be able to fill the vacancies created.
Para que un programa ocupe toda la pantalla, haga clic en este botón a fin de maximizarlo.
To make a program fill the entire screen, you click this button to maximize it.
ocupar[ocupando · ocupado] {transitive verb}
En una política de desarrollo adulta de la UE, el niño ha de ocupar un lugar central.
In a fully-fledged EU development policy, the child should occupy centre stage.
Las relaciones exteriores van a ocupar un lugar preferente durante la Presidencia alemana.
Foreign affairs will occupy a special place during the German Presidency.
Jesucristo debe ocupar el centro de la nueva evangelización.
Jesus Christ should occupy the center of the new evangelization.
Nuestros niños se encuentran cada vez más solos a medida que nosotros estamos cada vez más ocupados.
Our children are finding themselves increasingly on their own as we are increasingly busy.
En este momento, en Europa estamos ocupados implantando una economía de transferencia.
At the moment, we in Europe are busy planting a transfer economy.
La Presidencia del Reino Unido ha sido activa y, en cuanto a la breve parte que falta, el mes de junio parece también muy ocupado.
The UK presidency has been an active one and, as for the brief remaining part, June also looks very busy.
Son cuestiones muy importantes de las que nos deberemos ocupar en el futuro.
These are very important matters that we must concern ourselves with in the months to come.
Resumiendo, creo que nos debemos ocupar de los terneros y no tanto de las vacas.
In summary, my conviction is that we must concern ourselves with the calves at this stage and not bother so much about the cows.
Sin embargo, nos han planteado un problema del que se debe ocupar la Unión Europea.
They have, however, posed us a problem that the European Union should be concerned about.
Tampoco es suficiente remitirse al muy oscuro protocolo adicional de Amsterdam, cuya interpretación va a ocupar a generaciones completas de letrados.
Nor will it be enough to refer to the very obscure additional protocol to the Amsterdam Treaty, the interpretation of which will provide employment for lawyers for generations to come.
Aprovechen la oportunidad, permitan que la COSAC se ocupe del programa anual hasta octubre.
Seize the opportunity – allow COSAC to deal with the annual programme until October.
A continuación, Rajoelina ocupó el cargo tras ser designado por el ejército.
Power was seized by Rajoelina, who was designated by the army.
La directiva que hoy nos ocupa va manifiestamente en este sentido, nos alegramos y aprovecharemos todas las ocasiones que permitan utilizarla.
We are delighted by this and will seize any opportunity to use it.
Un uso sostenible de la tierra puede ocupar el terreno de buena parte de la política medioambiental, social y regional.
Sustainable land use can take the place of much environmental, social and regional policy.
Y en ese caso, ¿para qué nos vamos a ocupar del uso no agrícola de los productos fitosanitarios?
And, if it is the agricultural use of biocides only, why are we going into the non-agricultural use of plant protection products?
Si tiene muchos mensajes de correo electrónico abiertos, también ocupa memoria.
Keeping a lot of e‑mail messages open can also use up memory.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ocupa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, se ha prestado mucha atención al expediente que hoy nos ocupa.
Mr President, much attention has been given to the matter we are working on today.
Ocupa un lugar especial en el fomento y el desarrollo de las iniciativas locales.
It has a special place in the promotion and the development of local initiatives.
El trabajo que hoy nos ocupa es una prolongación del Reglamento inicial de 2002.
The work we are today involved in is a continuation of the initial 2002 Regulation.
Probablemente es aún más argumentativo que el tema de las ovejas que hoy les ocupa.
It is probably even more argumentative than over sheep as they are doing tonight.
China ocupa el primer lugar y ahora importa más proteínas que la Unión Europea.
China is in first place and now imports more protein than the European Union.
Señora Presidenta, el informe se ocupa de la segunda Conferencia europea en Berlín.
Madam President, the report discusses the second European conference in Berlin.
Todos vivimos más años y el deporte ocupa una parte importante de nuestro tiempo.
We are all living longer, and sport is occupying a greater part of our time.
Por eso el Parlamento debe ser tomado en serio cuando se ocupa de esta materia.
Parliament must therefore be taken seriously when it talks about this issue.
Pero en este caso no es ese el tipo de regulación de precios que nos ocupa.
It is not with that kind of price regulation that we are concerned in this case.
Esta Agencia debe estar bajo la autoridad del comisario que se ocupa de estos asuntos.
It must be under the authority of the commissioner who deals with these matters.
Examinemos, mejor, la propuesta que hoy nos ocupa y que tiene varios objetivos.
Let us look, rather, at the proposal before us. This proposal has several objectives.
Siendo así, ¿qué lugar ocupa la objetividad si el objetivo final ya está decidido?
How, then, can objectivity figure when the final objective has already been decided?
Por otra parte, China ocupa el tercer lugar entre los países importadores de crudo.
On the other hand, China is the world’ s third largest importer of crude oil.
Esta Agencia se ocupa de los problemas de Kosovo; por lo tanto, debe estar en Kosovo.
This agency will be dealing with problems in Kosovo, so it should be in Kosovo.
A partir de ahora, una nueva generación de políticos ocupa su lugar este Parlamento.
Politicians of a new breed have, as from now, taken their place in this Parliament.
Señor Presidente, el informe se ocupa del problema del creciente tráfico aéreo.
Mr President, the report deals with the problem of increasing air traffic.
Éste es el fuerte énfasis que contiene el informe que esta noche nos ocupa.
This is the strong emphasis in the report that we are looking at this evening.
Esta revisión sistemática sólo se ocupa de la hipercolesterolemia adquirida.
This systematic review is only concerned with acquired hypercholesterolaemia.
Lo que nos ocupa ahora es que los Estados miembros cumplan sus presupuestos.
What we are concerned with here is Member States’ adherence to their budgets.
El efecto será solo visible si el tamaño del texto no ocupa todo el marco.
This effect is only visible, if the text is not scaled to the whole frame size.