Translator


"grounded" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
grounded{adjective}
to ground[grounded · grounded] {transitive verb}
It is not worth taking the risk of forcing countries to redefine criminal law solely on the grounds that it will be possible to punish some types of crime more effectively.
No merece la pena arriesgarse a tener que redefinir los contenidos del derecho penal sólo porque se pretende castigar ciertos delitos más severamente.
Yugoslavia, impoverished and razed to the ground, requires a great deal of funding, and the former President deserves to be punished for suppression, war and undemocratic government.
La empobrecida y bombardeada Yugoslavia necesita mucho dinero y el anterior presidente debe ser castigado por la represión, la guerra y su régimen antidemocrático.
The practical problems derive from failure to determine the facts the proof of which is sufficient grounds for the presumption of discrimination.
Los problemas prácticos derivan de la falta de determinación de los hechos, cuya prueba es suficiente para fundar la presunción de discriminación.
This concern is therefore well grounded and should not be treated lightly.
La preocupación es, pues, fundada y no debe tratarse a la ligera.
Listening to discussions in the Economic and Monetary Affairs Committee, it is not clear if these concerns are grounded or not.
Cuando escuchamos los debates de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, no está claro si estas preocupaciones están o no fundadas.
hacer rodar {vb} [sports]
to ground[grounded · grounded] {intransitive verb}
varar[varando · varado] {vb} [naut.]
But we should not jump to conclusions and the reality on the ground is the real yardstick in measuring progress, also in an area like this.
Sin embargo, no podemos sacar conclusiones precipitadas y la realidad sobre el terreno es la vara de medir que debemos utilizar para medir los progresos, también en este campo.
ground{noun}
People keep saying that ground troops could perhaps be deployed.
Se habla continuamente de que eventualmente se pueden emplear tropas de tierra.
Rare earth elements are, of course, rare on the market, but not in the ground.
Los elementos de tierras raras son, por supuesto, raros en el mercado, pero no en la tierra.
The third concerns ground handling services, which must be effective and productive.
El tercer pilar son los servicios de asistencia en tierra, que deben ser eficaces y productivos.
ground(also: floor, soil, sod)
Our forefathers met on this ground as soldiers on opposing sides.
Nuestros antepasados se encontraron en este suelo como soldados en bandos opuestos.
She was to be stoned to death, having been buried in the ground.
Iba a ser lapidada hasta la muerte tras haber sido semienterrada en el suelo.
In producing this legislation, however, we must keep our feet on the ground.
Pero, para afrontarla, debemos tener los pies en el suelo.
Those directives must be applied effectively on the ground by the authorities.
Las autoridades deben aplicar estas directivas de forma eficaz sobre el terreno.
The presence of the European team on the ground was also received positively.
La presencia del equipo europeo sobre el terreno también fue acogida positivamente.
The European Parliament is gaining ground on the European political stage.
El Parlamento Europeo gana terreno en el escenario político europeo.
They never see that there is a middle ground as well and an area where you can operate.
Se niegan a ver que existe un terreno intermedio y un área en la que se puede funcionar.
I have grounds for concern that a similar development could also occur in future in the case of travel agencies.
Me preocupa que pueda ocurrir lo mismo en el futuro en el área de los agentes de viajes.
a patch of ground
un área de terreno
base{f}
I can assure you that this is the common ground we are all working on.
Les puedo asegurar que esta es la base común sobre la que estamos todos trabajando.
We are working on the same bases and on well-prepared ground.
Estamos trabajando sobre las mismas bases y sobre un terreno bien preparado.
That can only come from the commitment of the people on the ground.
Ésta sólo puede venir del compromiso de los que están en la base.
However, the Commission stands its ground on the legal basis.
Sin embargo, la Comisión se mantiene firme en su postura respecto del fundamento jurídico.
There is no satisfactory definition of fundamentalism, no adequate basis, no common ground.
No existe una definición satisfactoria de fundamentalismo, ni un fundamento adecuado ni una base común.
During the search for the right common path, I therefore invite us all to find more common ground.
Durante la búsqueda de un camino común adecuado, les invito a que busquemos un fundamento más común.
contorno{m} (en un cuadro)
ground(also: earth)
ground jumper cable
cable para puente eléctrico con conexión a tierra
ground jumper cable
cable para puente eléctrico con conexión a tierra
a connection to ground
una conexión a tierra
She has covered much of the ground as to the reasons behind her proposals.
Ha cubierto gran parte del terreno en cuanto a los motivos que apoyan sus propuestas.
Yes, Nairobi was 'a step forward' in preparing the ground.
Sí, Nairobi supuso "un paso adelante" en la preparación del terreno.
Faced with these objective difficulties, some early, encouraging signs are reaching us from the ground.
Ante estas dificultades objetivas, nos llegan del terreno las primeras señales alentadoras.
ground(also: earth, dirt)
de tierra{noun}
People keep saying that ground troops could perhaps be deployed.
Se habla continuamente de que eventualmente se pueden emplear tropas de tierra.
Airport capacity and ground handling (debate)
Capacidad de los aeropuertos y los servicios de tierra (debate)
Airport capacity and ground handling (vote)
Capacidad de los aeropuertos y los servicios de tierra (votación)
his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet
sus declaraciones echaron por tierra el argumento del fiscal
The rulings took away the ground of equal treatment from under our feet.
Las sentencias echaron por tierra la igualdad de trato.
his sudden change of mind cut the ground from under me
su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes
The control of the Fund's activities on the ground still needs to be intensified.
Sigue siendo preciso intensificar el control sobre las actividades sobre el terreno del Fondo.
For all these fundamental reasons, and on the grounds of competence, the ELDR Group will abstain.
Por todos estos motivos de fondo, como de competencia, el grupo ELDR se abstendrá.
This is the reason why these are no grounds to justify your request.
Por esta razón, su petición no está justificada respecto al fondo.
In 1999 there were good grounds for suspecting that the war was not only about Kosovo.
En 1999 existían buenos motivos para sospechar que el motivo de la guerra no era sólo Kosovo.
I regret that discrimination on the ground of sexual orientation was not discussed.
Lamento que no se hayan abordado las discriminaciones por motivos de orientación sexual.
So we have various reasons for developing our common ground with Morocco.
Tenemos pues varios motivos para ampliar nuestros puntos en común con Marruecos.
ground(also: earth)
masa{f} [electr.]
There are no rational grounds for believing that enlargement will be followed by the mass migration sometimes feared by our citizens.
No existen motivos racionales para creer que la ampliación irá seguida de una migración en masa, como a veces temen nuestros ciudadanos.
Approximately half of the country is supplied from ground water sources; the rest relies on surface water.
Aproximadamente la mitad del país se abastece de las masas de aguas subterráneas; el resto depende de aguas de superficie.
Canada justified its move on the grounds that, on the other side of the ocean, Czech citizens, particularly Roma, were applying en masse for asylum.
Canadá justificó esta decisión en que, en la otra parte del océano, los ciudadanos checos, en particular, los ciudadanos romaníes, estaban solicitando asilo en masa.
de tierra{noun} [electr.]
People keep saying that ground troops could perhaps be deployed.
Se habla continuamente de que eventualmente se pueden emplear tropas de tierra.
Airport capacity and ground handling (debate)
Capacidad de los aeropuertos y los servicios de tierra (debate)
Airport capacity and ground handling (vote)
Capacidad de los aeropuertos y los servicios de tierra (votación)
campo{m} [sports]
On several counts we even lost ground.
En algunos campos se ha producido incluso un retroceso.
I would like to agree with Mr Watson; if we are not allowed into the grounds, we should go to Court.
Me gustaría seguir al colega Watson: mientras no podamos ir al campo entonces tendremos que ir al Tribunal.
the ground is packed
lleno absoluto en el campo
ground{adjective}
molido{adj. m}
coffee ground while you wait
café molido a la vista
fresh ground coffee
café recién molido
ground coffee
café molido
deslustrado{adj.} (vidrio)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "grounded" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Let us stand where Europeans should stand, grounded in realism and proposals.
Debemos estar donde debe estar Europa: asentada en el realismo y las propuestas.
This framework allows for the development of an ambition grounded in a long-term vision.
Este marco permite el desarrollo de una ambición basada en una visión a largo plazo.
Consequently, it is not possible to make a policy that is grounded in real circumstances.
Por consiguiente, no es posible hacer una política basada en circunstancias reales.
If it is permitted, why is a regulated ethics committee not grounded in the Treaty?
Si éste está autorizado,¿por qué no está entonces justificado en el tratado un consejo ético regulado?
If it is permitted, why is a regulated ethics committee not grounded in the Treaty?
Si éste está autorizado, ¿por qué no está entonces justificado en el tratado un consejo ético regulado?
the captain will be grounded until after the investigation
el capitán permanecerá apartado de su cargo hasta una vez finalizada la investigación
The European Parliament's entire vision is firmly grounded in the Europe 2020 strategy.
El conjunto de la visión del Parlamento Europeo está firmemente arraigado en la Estrategia Europa 2020.
This dialogue must be grounded in tolerance and truth.
Este diálogo tiene que estar basado en la tolerancia y la verdad.
Obviously, this approach will favour those who are able to produce a well-grounded business plan.
Como es obvio, este planteamiento favorecerá a aquellas empresas que presenten un plan de negocio bien fundamentado.
Once again, both are grounded in Article 122(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Una vez más, ambos se basan en el apartado 2 del artículo 122 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.
At present, democracy is not very well grounded, with political life segregated from civil society.
En la actualidad, la democracia no tiene unos cimientos sólidos y la vida política se halla separada de la sociedad civil.
she can't go with you today because she's grounded
hoy no puede ir contigo porque está en penitencia
effectively grounded circuit voltage
voltaje de un circuito conectado a tierra de manera efectiva
The second issue: thousands of passengers are still grounded and are having to stay in hotels, to change ...
La segunda cuestión: miles de pasajeros están todavía bloqueados y tienen que permanecer en hoteles, para cambiar...
Our fishing fleet, which comprises around fifty vessels, has been all but grounded for the last two years.
Nuestra flota de pesca, de casi medio centenar de embarcaciones, ha estado prácticamente parada en los dos últimos años.
Even today, there is a latent threat of flights being grounded, and it is concerning that we are dependent on air currents.
Hoy mismo la amenaza de bloqueo está latente y es inquietante que dependamos de las corrientes de aire.
To our human questioning, the Lord responds with a call, with a special vocation which is grounded in love.
A la pregunta humana, el Señor responde con una llamada, con una vocación especial que, como tal, tiene su base en el amor.
all flights are grounded on account of fog
debido a la niebla no despegará ningún vuelo
The application is properly grounded and has received full support from the European Parliament's Committee on Budgets.
Esta solicitud está bien fundamentada y ha recibido todo el apoyo de la Comisión de Presupuestos del Parlamento Europeo.
We think it is realistic and grounded.
Nos parece realista y justificada.