Translator


"get-tough" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"get-tough" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
get-tough{adjective}
a get-tough policy on crime
una política de mano dura contra el delito

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "get-tough" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is time for the EU to get tough on counterfeiting and piracy.
Es hora de que la UE se enfrente con firmeza a la falsificación y la piratería.
I agree that it is also right to get tough and speak toughly with Russia.
También coincido en que conviene que nos pongamos firmes con Rusia.
I implore the European Commission to get tough with Member States.
Imploro a la Comisión Europea que sea dura con los Estados miembros.
The Commission's plans to get tough over allocations will simply move the problem on.
Los planes de la Comisión de mostrarse estricta respecto de las asignaciones simplemente pospondrá el problema.
The Commission should get tough, especially concerning its expectations of the Member States.
La Comisión debería mostrarse firme, en particular en lo relativo a lo que espera de los Estados miembros.
What comforts me is our proven ability to work together when times get tough.
A este respecto, algo que me tranquiliza es nuestra capacidad, tantas veces demostrada, para colaborar en los momentos difíciles.
I think it is time for the European Union to get tough, particularly with the G20 countries and the United Nations.
Creo que ya es hora de que la Unión Europea se ponga dura, sobre todo con los países del G-20 y las Naciones Unidas.
I'm going to have to get tough with you
voy a tener que ser más dura contigo
a get-tough policy on crime
una política de mano dura contra el delito
We have to get tough.
Pero tenemos que mantenernos firmes.
The time has come for the European Union to get tough and decisive in its talks with Iran on the issue of human rights.
Ha llegado la hora de que la Unión Europea adopte una postura dura y firme en sus conversaciones con Irán sobre la cuestión de los derechos humanos.
He has to get tough.
Tiene que mostrarse más duro.
Is the Commission going to get tough on some of these operators who seem to think they can operate outside the law and outside EU regulations?
¿Va a mantenerse firme la Comisión frente a esas compañías, que parecen creer que pueden actuar al margen de la ley y de la normativa de la UE?
The Commission must get tough in this respect, hence our suggestion of a service-level agreement with each clearing-house.
La Comisión debe ser rigurosa en este aspecto, de ahí nuestra propuesta de un acuerdo a nivel de los servicios con cada uno de los centros de intercambio de información.
to get tough
ponerse duro
And here, in the European Parliament, we must stand shoulder to shoulder with the Angolan people, even if at times we have to get tough with the authorities installed in Luanda.
Y aquí, en el Parlamento Europeo, debemos estar de parte de la población angoleña aunque muchas veces tengamos que ser duros con el poder instalado en Luanda.
The US authorities have decided to adopt a 'get tough' approach to computer hackers and pirates who are now threatening to inflict massive damage on world economies.
Las autoridades de los Estados Unidos han decidido adoptar un enfoque de severidad frente a los piratas informáticos que ahora suponen una amenaza masiva para las economías del mundo.
The US authorities have decided to adopt a 'get tough ' approach to computer hackers and pirates who are now threatening to inflict massive damage on world economies.
La última reunión de esta red se dedicó principalmente al espionaje, difundido a menudo mediante« correos basura», y el reto que supone para las autoridades competentes y la industria.
If the Member States cannot do what they are supposed to do, then the Commission should get tough with them and consider legal ways of encouraging them to act.
Si los Estados miembros no pueden hacer lo que se supone que deben hacer, la Comisión tendría que ponerse dura con ellos y considerar por medio de qué vías legales debería obligarlos a actuar.
We believe it is time for the Commissioner to get tough on drunk drivers and drink driving, to come forward with a directive to reduce the limit to 50 mg.
Creemos que es hora de que la Comisaria adopte una actitud firme con respecto a los conductores que conducen bajo los efectos del alcohol y presente una directiva para reducir la tasa máxima a 50 mg.