Translator


"gainful" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
gainful{adjective}
The participation of women in gainful employment is still very low.
La participación de las mujeres en el empleo retribuido sigue siendo muy baja.
– Mr President, the number of people in gainful employment in the EU will decrease from 303 million to 280 million by 2030.
– Señor Presidente, para 2030 el número de personas con empleo remunerado en la Unión Europea descenderá de 303 millones a 280 millones.
The objectives in terms of child care and of being able to combine gainful employment and parenthood are particularly important.
Los objetivos en relación con el cuidado de los niños y la conciliación del empleo remunerado con la educación de los hijos son especialmente importantes.
This could encourage an increase in precarious working conditions, to which 31.5% of women in gainful employment are already subject.
Asimismo, esto podría promover un aumento de las condiciones laborales precarias, a las que ya están sometidas el 31,5 % de las mujeres con empleo remunerado.
gain{noun}
gain(also: profit, lucre)
We are addicted to the pursuit of profit and economic gain.
Estamos obsesionados por el afán de lucro y provecho económico.
The proposals cover anyone who hides refugees, including anyone who does so without financial gain.
Las propuestas afectan a todo aquel que encubra a un refugiado, incluso a quienes lo hagan sin ánimo de lucro.
We would like to point out that Article3 of the Charter of Fundamental Rights prohibits making the human body and its parts as such a source of financial gain.
Recordemos que el artículo 3 de la Carta de los Derechos Fundamentales prohíbe que el cuerpo humano y partes del mismo como tales se conviertan en objeto de lucro.
In the past it has always been taken for granted that one gained knowledge and then was able to pass it on.
De hecho, en el pasado siempre se había dado por sentada la adquisición de conocimientos y la capacidad de transmitirlos luego.
Weight gain was not observed after sitagliptin and vildagliptin therapy.
No se observó aumento de peso después del tratamiento con sitagliptina y vildagliptina.
In my view this is a very important gain in flexibility.
Considero que esto representa un aumento muy importante de la flexibilidad.
Weight gain is common among people with schizophrenia.
El aumento de peso es habitual entre las personas con esquizofrenia.
The risk ratio (RR) of visual loss and visual gain was estimated at one year.
Se estimó al año el cociente de riesgos (CR) de la pérdida y la ganancia de visión.
That is undoubtedly a gain for Parliament, provided it is not replaced by arrogance on the Council's part.
Sin duda, eso significa una ganancia para el Parlamento, siempre y cuando no sea sustituido por la arrogancia del Consejo.
The closure of two slipways would destroy that gain and that achievement.
El cierre de dos diques secos destruiría esas ganancias y esos logros.
Anything can become private property and be used for somebody's personal gain.
Cualquier cosa puede convertirse en propiedad privada y usarse en beneficio personal de alguien.
We cannot allow common property to be used for individual gain.
No podemos permitir que los bienes comunes se utilicen para un beneficio individual.
They used a dormant patent to acquire that protection for their own commercial gain.
Ellos utilizaron una patente inactiva para adquirir esa protección en su propio beneficio comercial.
The electronics and software industries have everything to gain from the success of a radio navigation system.
La industria electrónica y de software se beneficiarán del triunfo del sistema de radionavegación.
Mr President, the Amsterdam Treaty certainly provides new tools for improving equality, and must be regarded as a gain for women in general.
Señor Presidente, el Acuerdo de Amsterdam ofrece indudablemente nuevos instrumentos para la promoción de la igualdad, lo cual debe considerarse también como un triunfo conseguido por las mujeres.
There, it was not democracy that triumphed, but rather a group of people who had gained experience in the old state apparatus and the intelligence services.
Allí no triunfó la democracia, sino más bien un grupo de personas que habían adquirido experiencia en el viejo aparato de Estado y los servicios de inteligencia.
Mr President, last week, the workers at the Renault factory at Vilvoorde gained an important victory.
Señor Presidente, los trabajadores de Renault de Vilvoorde alcanzaron la semana pasada una importante victoria.
We must admire those who achieved this victory almost single-handedly by successfully gaining the trust of Moldova's citizens.
Debemos admirar a aquellos que han logrado esta victoria prácticamente sin ayuda, logrando la confianza de los ciudadanos moldavos.
Some people were against the Commission from the outset and now they have found an opportunity to gain more support.
Pero les diré, Señorías, que si esta Comisión no recibe el apoyo necesario, creo francamente que será difícil hablar de victoria de los unos o derrota de los otros.
ganar {v.t.}
They are only there to gain time, to sweep the whole matter under the carpet.
Solo los ha presentado para ganar tiempo, para dar carpetazo a todo el asunto.
They stand to gain the most from a political solution and the accession of Cyprus.
Ellos son quienes más van a ganar con una solución política y la adhesión de Chipre.
We have much to gain and much to contribute to a maritime strategy and policy.
Tenemos mucho que ganar y también mucho que aportar a una política y estrategia marítimas.
In order to gain public and political support, the system must promote cohesion …
Para conseguir apoyo público y político, el sistema debe promover la cohesión ...
What do we hope to gain with a proposal for a moratorium?
¿Qué queremos conseguir con una propuesta de moratoria?
The ambition to gain an EU seat within an enlarged Security Council has to be pursued.
Deben perseguirse la ambición de conseguir un asiento para la UE dentro del ampliado Consejo de Seguridad.
The population must gain confidence not only in the government, but also in the legal system.
La población debe aumentar su confianza, no sólo en el gobierno, sino también en el sistema jurídico.
This often leads to over-eating and weight gain.
Esto regularmente lleva a comer de más y aumentar de peso.
Women naturally gain weight during pregnancy and many gradually lose it afterwards.
Es natural que las mujeres aumenten de peso durante el embarazo y muchas lo pierden gradualmente después.
This agreement means our position and our demands will gain strength.
Este acuerdo implica que nuestra posición y nuestras demandas cobrarán fuerza.
People buying cars in other countries will also gain confidence from this measure.
Las personas que compran automóviles en otros países cobrarán confianza también gracias a esta medida.
It should be allowed to gain momentum: a change in timetable at this early stage could be disruptive.
Se le debe permitir que cobre impulso: un cambio en el calendario en esta temprana fase sería perturbador.
Of all our many policies, this is the one that gains us the most popularity on a global level.
Entre todas nuestras numerosas políticas, esta es la que nos granjea más popularidad a escala mundial.
It has also been proposed that the Member States should, in a legally certain manner, seize the human traffickers' assets gained from their crime.
También se ha propuesto que los Estados miembros, de una forma segura jurídicamente, embarguen los bienes de los traficantes de seres humanos han granjeado mediante su delito.
acumular[acumulando · acumulado] {v.t.} (experiencia)
It is also necessary to gain more experience of applying the new procedures being proposed before embarking on new tasks.
Además se necesita acumular más experiencia en la utilización de los procedimientos ahora propuestos, antes de iniciar nuevas tareas.
Let us gain some experience with the system being proposed now and then we can consider this idea at a later date.
Acumulemos primero algunas experiencias con el sistema ahora propuesto y luego podremos volver sobre esa idea.
In its 50 years this House has gained many competences and a considerable amount of power.
A lo largo de sus 50 años, esta Cámara ha acumulado muchas competencias y una cantidad considerable de poder.
apuntarse {vb} (obtener, anotarse)
atraerse {vb} (ganarse)
captar[captando · captado] {v.t.} (clientes)
Most importantly, the plight of the poor and the voiceless, with whom I have walked free today, is gaining attention and their cause is known and supported.
Lo que es más importante, la difícil situación de los pobres y de los sin voz, con quienes hoy he paseado libremente, está captando la atención y su causa se conoce y se apoya.
tomar[tomando · tomado] {v.t.} (velocidad)
Organisations which want to gain our approval, our respect, must not hold hostages.
Las organizaciones que quieran contar con nuestra aprobación y respeto no deben tomar rehenes.
There will be swings, there will be roundabouts, we will gain, and we will lose.
Habrá un toma y daca, ganaremos en unas cosas y perderemos en otras.
We Europeans must become aware that we have as much to gain as to offer in getting this off the ground.
Nosotros, Europeos, debemos tomar conciencia del hecho de que, en la ejecución de esta empresa, vamos a recibir tanto como lo que vamos a dar.
to gain[gained · gained] {transitive verb}
And it will not be possible to gain such approval without Russia's agreement.
Y no será posible obtener esta aprobación sin el consentimiento de Rusia.
In my opinion, we stand to gain a great deal on an environmental plane.
Ahí se pueden obtener, en mi opinión, muchas ventajas medioambientales.
I thought he was expecting to gain seats in the next European elections.
Creía que pensaba obtener más escaños en las próximas elecciones europeas.
That approach has allowed us to gain strength and confidence from each enlargement.
Este planteamiento nos ha permitido adquirir fuerza y confianza con cada ampliación.
We first need to gain experience with this new legislation.
Primero tenemos que adquirir experiencia con este nuevo Reglamento.
Governments can also gain experience with sinks.
Además, los Gobiernos pueden adquirir también experiencia con los sumideros.
ganarse {vb}
Our citizens' understanding will be even harder to gain than mine.
Va a ser incluso más difícil ganarse la comprensión de los ciudadanos que la mía.
MrBlair, you have much to prove to gain our confidence.
Señor Blair, tiene usted mucho que demostrar para ganarse nuestra confianza.
The upcoming reform of the common fisheries policy will have to gain the support of fishermen.
La próxima reforma de la política pesquera común tendrá que ganarse el apoyo de los pescadores.
hacerse {vb}
This was an opportunity for Parliament to gain control over the Member States.
El Parlamento ha tenido la oportunidad de hacerse con el control de los Estados miembros.
It is too early to gain a complete overview of the new security framework and the new threat.
Es aún demasiado temprano para hacerse una idea global del nuevo marco de seguridad y de la nueva amenaza.
We think that these projects will help women gain self-confidence in their role.
Creemos que las mujeres necesitan, mediante estas acciones, adquirir confianza en si mismas y hacerse cargo de su rol social.
And it will not be possible to gain such approval without Russia's agreement.
Y no será posible obtener esta aprobación sin el consentimiento de Rusia.
In my opinion, we stand to gain a great deal on an environmental plane.
Ahí se pueden obtener, en mi opinión, muchas ventajas medioambientales.
I thought he was expecting to gain seats in the next European elections.
Creía que pensaba obtener más escaños en las próximas elecciones europeas.
to gain[gained · gained] {intransitive verb}
Both business and industry can gain from a common sense approach to this.
Tanto las empresas como el sector pueden beneficiarse de un enfoque sensato de este asunto.
There should be considerable benefits to research, and children should also stand to gain.
La investigación debe generar beneficios considerables y los niños también deben beneficiarse.
All of these sectors and many others hope to gain major benefits from the agreement.
Todos estos sectores y muchos otros esperan poder beneficiarse de ventajas importantes a raíz de este acuerdo.
Exchange has always brought benefits, and we have always been able to gain from it.
El intercambio siempre ha aportado beneficios y siempre hemos podido sacar provecho de ello.
they are seeking to gain political capital from the affair
intentan sacar provecho político del asunto
It is absolutely unacceptable that the US and Britain are allowed to gain advantage from illegal activities.
Es absolutamente inaceptable que se permita a los Estados Unidos y Gran Bretaña sacar provecho de actividades ilegales.
It can only be an advantage to have some who lead the way and so gain experience which benefits everyone.
Sólo puede representar una ventaja el que haya algunos que sigan adelante logrando por ello experiencias que redundan en beneficio de todos.
Unfortunately the proposal did not gain enough unanimous support. Nonetheless, we hope it will go ahead.
Desgraciadamente, la opinión no tuvo el respaldo unánime suficiente; esperemos que vaya adelante, en todo caso.
Mr President, Commissioner, we have succeeded in gaining the acceptance of open declaration of foodstuffs.
Señor Presidente, señor Comisario, hemos conseguido sacar adelante la declaración abierta.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "gainful":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gainful" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The participation of women in gainful employment is still very low.
La participación de las mujeres en el empleo retribuido sigue siendo muy baja.
Undeclared gainful employment is just a euphemism for illicit work.
. (DE) Actividad profesional no declarada es una bonita perífrasis de trabajo sumergido.
My comments start from the premise that we are talking about an upright individual in gainful employment.
En mis consideraciones parto del supuesto de que se trata de un individuo honrado que realiza un buen trabajo.
The Ombudsman shall not, during his or her term of office, engage in any other occupation, whether gainful or not.4.
Durante su mandato, el Defensor del Pueblo no podrá desempeñar ninguna otra actividad profesional, retribuida o no.4.
We need to structure the economy and the world of work in such a way that gainful employment becomes worthwhile.
Hemos de configurar el mundo de la economía y del trabajo de tal manera que el trabajo productivo sea ecológicamente soportable.
The members of the Commission shall not, during their term of office, engage in any other occupation, whether gainful or not.
Los miembros de la Comisión no podrán ejercer, mientras dure su mandato, ninguna otra actividad profesional, retribuida o no.
No member shall engage in any occupation, whether gainful or not, unless exemption is exceptionally granted by the Governing Council.
Ningún miembro podrá ejercer otra profesión, retribuida o no, salvo autorización excepcional del Consejo de Gobierno.
sga (substantial gainful activity)
trabajo sustancial y lucrativo
substantial gainful activity (sga)
trabajo sustancial y lucrativo
. - It is a fact that in the Lisbon strategy, the concept of 'work' relates to formal gainful employment.
por escrito. - Es un hecho que la definición de "trabajo" en la Estrategia de Lisboa es insuficiente y sólo se refiere al trabajo asalariado formal.
– Mr President, the number of people in gainful employment in the EU will decrease from 303 million to 280 million by 2030.
– Señor Presidente, para 2030 el número de personas con empleo remunerado en la Unión Europea descenderá de 303 millones a 280 millones.
Members of the Court of Auditors shall not, during their term of office, engage in any other occupation, whether gainful or not.
Los miembros del Tribunal de Cuentas no podrán ejercer, mientras dure su mandato, ninguna otra actividad profesional, retribuida o no.
The objectives in terms of child care and of being able to combine gainful employment and parenthood are particularly important.
Los objetivos en relación con el cuidado de los niños y la conciliación del empleo remunerado con la educación de los hijos son especialmente importantes.
If he is not engaged in a gainful activity, he is obliged to declare that he has sufficient resources and Member States may not fix any threshold for this.
Si no realiza una actividad remunerada, deberá declarar que cuenta con recursos suficientes y los Estados miembros no podrán fijar un importe mínimo.
For stays of more than six months, if a Union citizen is engaged in a gainful activity, he is simply required to make a declaration to that effect.
En el caso de estancias superiores a seis meses, si un ciudadano de la Unión realiza una actividad remunerada, simplemente debe hacer una declaración al respecto.
There are activities carried out by both men and women which do not qualify as formal gainful employment, but one cannot deny that these activities constitute work.
Hay actividades desempeñadas tanto por hombres como por mujeres que no se califican de trabajo asalariado formal pero que uno no puede negar que constituyen un trabajo.
For instance, voluntary, domestic and family work are all different aspects of the concept but do not fall within the traditional definition of gainful employment.
Por ejemplo, los trabajos voluntarios, domésticos y familiares son diferentes aspectos del concepto pero no entran dentro de la definición tradicional de trabajo asalariado formal.
They may not engage in any occupation, whether gainful or not, unless exemption is exceptionally granted by a European decision of the Council, acting by a simple majority.
No podrán ejercer ninguna actividad profesional, retribuida o no, salvo autorización concedida con carácter excepcional mediante una decisión europea del Consejo adoptada por mayoría simple.
However, when we are talking about self-employed activities, we must not overlook those who are involved in gainful employment in handicrafts, trades, SMEs and the liberal professions.
Sin embargo, cuando hablamos sobre actividades autónomas no podemos pasar por alto las que implican empleos retribuidos en artesanías, en comercios, PYME, y las profesiones liberales.