Translator


"adelantarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to pass{v.i.} (overtake)
to pull away{vb} (move ahead)
Deberían permitir a los Estados miembros que lo deseen adelantarse y ser un instrumento sumamente útil en una Europa ampliada.
They should enable those Member States which so desire to move forward, and become a very valuable instrument in an enlarged Europe.
adelantarse{reflexive verb}
to hasten{v.t.}
He leído en el New York Times que los diplomáticos europeos se disponen a adelantarse a la postura del Consejo, que va a reflejar dócilmente la de los Estados Unidos.
I have read in the New York Times that European diplomats are hastening to pre-empt the Council's position, which will slavishly follow that of the United States.
Hay que evitar adelantarse a las decisiones del Parlamento en este sentido.
You must not pre-empt the decisions of Parliament in these matters.
Es peligroso adelantarse a los acontecimientos, pero pronto veremos cómo va.
It is dangerous to pre-empt things, but we will see how it goes.
Por tanto, no parece apropiado utilizar esta Directiva de salud pública para prejuzgar y adelantarse a ese acuerdo.
It does not, therefore, seem appropriate to use this public health directive to prejudge and pre-empt this agreement.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "adelantarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Unión Europea debería adelantarse y sentar un buen ejemplo, tal como ya se decidió.
The European Union should, as already agreed, lead with a good example here.
Lo que se les da peor es adelantarse a los poderes legislativos del Parlamento Europeo.
What they do worst is to second-guess the legislative powers of the European Parliament.
Hay que evitar adelantarse a las decisiones del Parlamento en este sentido.
You must not pre-empt the decisions of Parliament in these matters.
Cada país debe tener derecho a adelantarse y mantener o introducir normas más estrictas.
Every country should have the right to go further by keeping or introducing tougher rules.
Es peligroso adelantarse a los acontecimientos, pero pronto veremos cómo va.
It is dangerous to pre-empt things, but we will see how it goes.
Hay que evitar adelantarse a las decisiones del Parlamento en este sentido.
Too many of our questions about fallibility, cost-effectiveness and privacy have not been properly answered.
Independientemente de la solución que se elija, no debe adelantarse en ningún caso a la próxima reforma.
Whatever solution is chosen, it must not under any circumstances anticipate the pending reform.
La UE debe adelantarse a la OMI aprobando normas mejores.
The EU must take the lead in the IMO by adopting better rules.
Pueden adelantarse varias razones para justificar mi voto a favor de este informe; me limitaré a mencionarlas.
Many reasons can be given to justify my vote in favour of this report; I shall simply mention them.
Nadie debe adelantarse a calificarla en modo alguno.
Nobody should jump ahead and put any sort of term on it.
¿Se trata de adelantarse obedientemente a los deseos de China?
Are they so eager to show deference to China?
Por tanto, no parece apropiado utilizar esta Directiva de salud pública para prejuzgar y adelantarse a ese acuerdo.
It does not, therefore, seem appropriate to use this public health directive to prejudge and pre-empt this agreement.
La Presidencia, que participa en los trabajos del grupo de contacto, no quiere adelantarse a estas decisiones.
For the sake of the presidency, which is involved in the work of the Contact Group, I do not wish to pre-empt these decisions.
La primera ha sido que el Consejo no iba a realizar ningún esfuerzo por adelantarse a las disposiciones de la futura Constitución.
The first was that the Council would make no attempt to anticipate the provisions of the future Constitution.
También resulta extraño intentar adelantarse de esta manera a la tramitación en el Parlamento y en el Consejo de Ministros.
It is also significant that there is a desire here to pre-empt the reading in Parliament and in the Council of Ministers.
Estos debates deben adelantarse.
These discussions should be brought forward.
Deberían permitir a los Estados miembros que lo deseen adelantarse y ser un instrumento sumamente útil en una Europa ampliada.
They should enable those Member States which so desire to move forward, and become a very valuable instrument in an enlarged Europe.
Cuarto y para nosotros lo más importante: el presupuesto 2003 no debe utilizarse para adelantarse al mid-term review de la Agenda 2000.
Fourthly, and - for us - most importantly, the 2003 Budget is not to be used to prejudge the mid-term review of Agenda 2000.
La primera ha sido que el Consejo no iba a realizar ningún esfuerzo por adelantarse a las disposiciones de la futura Constitución.
I urge the Minister to persuade interior ministries and home offices to change the habits of a lifetime and be open, candid and accountable in their dealings.
Se trata de otro sector en el que la Presidencia debería mostrarse más activa, adelantarse a la incorporación del acuerdo de Schengen a la Unión Europea.
This is another area where the presidency should be more active, ahead of the incorporation of the Schengen agreement into the European Union.