Translator


"fuerza" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fuerza{feminine}
force{noun}
como comunidad en la que a las « razones de la fuerza » sustituye la « fuerza
"reasons of force" are replaced by the "force of reason",
Preferimos la fuerza de los argumentos que los argumentos de la fuerza.
We prefer the force of argument to the argument of force.
Tenemos que ser una fuerza proactiva, debemos ser una fuerza decisiva.
We must be a proactive force, we must be a decisive force.
strength{noun}
La fuerza para responder a estos desafíos –nuestra fuerza– reside solamente en nuestra Unión.
The strength to meet these challenges–our strength–lies solely in our Union.
La fuerza que tenemos es la fuerza de nuestras conexiones mundiales.
The strength we have is the strength of our global connections.
La fuerza de Europa y la fuerza de la agricultura europea reside en su buena reputación.
The strength of Europe and that of European agriculture lie in their good reputation.
majeure{noun}
No es "fuerza mayor" cuando un avión se cancela porque está medio vacío.
It is not force majeure when an aircraft is cancelled because it is half-empty.
La cláusula de fuerza mayor también es necesaria hasta que se desarrolle un mercado comercial líquido.
The force majeure provision is also necessary until a liquid trading market emerges.
La indemnización no se aplicará en caso de fuerza mayor.
Compensation does not apply in the case of force majeure.
might{noun}
Asimismo tiene enormes antecedentes de poderío y fuerza industrial en Bridgwater.
It has an enormous background of industrial muscle and might in Bridgwater.
Una amenaza adicional es que la situación se resuelva por la fuerza.
An additional threat emerging is that the situation might be resolved by force.
La fuerza de las armas también es necesaria, pero sólo para controlar el terrorismo.
Military might is necessary, but it should be used only to keep terrorism under control.
punch{noun}
He aprobado el compromiso presentado, aunque carece de la garra y la fuerza que me hubiera gustado ver.
I have approved the compromise that is before us, even though it lacks the punch and boldness that I would have liked to have seen.
La realidad es que la UE no golpea con una fuerza acorde a su peso en el plano mundial, sea en el G-20, en el FMI o en la OMC.
The reality is that the EU punches below its weight at global level, be it at the G20, IMF or WTO.
En tercer lugar, son la única forma de negociación en la que los países en desarrollo más pequeños pueden usar toda su fuerza política colectiva.
Thirdly, these are the only form of negotiations in which smaller developing countries can punch their collective political weight.
boldness{noun} (strength)
En la primera lectura se ha echado en falta esa fuerza.
This boldness was lacking at the first reading.
El enfoque que demos a los derechos humanos debe caracterizarse por su fuerza pero también por su modestia.
Our human rights approach must be characterised by its boldness but also by its modesty.
He aprobado el compromiso presentado, aunque carece de la garra y la fuerza que me hubiera gustado ver.
I have approved the compromise that is before us, even though it lacks the punch and boldness that I would have liked to have seen.
hardness{noun} (of blow, slap)
intensity{noun} (of emotion)
verdad y la fuerza de la caridad cristiana; mujeres que descubran en la
the intensity of Christian charity; women who can rediscover in the
En un alarde de intensidad, fuerza y gracia, Anna se confunde con la larga cinta roja que la sujeta y la balancea.
Intensity, power and grace combine a young woman becomes one with the column of red fabric which supports and cradles her.
Los programas de tratamiento de ejercicio dinámico incluyen actividades con suficiente intensidad, duración y frecuencia para mejorar el vigor o la fuerza muscular.
Dynamic exercise therapy programs means activities with enough intensity, duration, and frequency to improve stamina or muscle strength.
manpower{noun} (human force)
vamos a necesitar gente con fuerza para mover estas mesas
we'll need a bit of manpower to shift these tables
Las fuerzas policiales destacadas sobre el terreno no disponen de efectivos para detener los ataques.
The police forces which have been sent out do not have the manpower to stop what is going on.
Cuando la UE realice operaciones allí, sus fuerzas deben contar con un mandato sólido, equipamiento adecuado y efectivos suficientes.
When the EU conducts operations there, its forces must be armed with a robust mandate, appropriate equipment and sufficient manpower.
muscle{noun} (power)
Asimismo tiene enormes antecedentes de poderío y fuerza industrial en Bridgwater.
It has an enormous background of industrial muscle and might in Bridgwater.
Ninguno de los tratamientos conservadores mejoró la fuerza muscular.
None of the conservative treatments improved muscle strength.
Los autores eligieron centrarse principalmente en los cambios de la sensación y la fuerza muscular.
The authors elected to focus primarily on changes in muscle strength and sensation.
fuerza(also: poder)
muscle power{noun} (influence)
No necesitamos más fuerza física ni más materia gris que explotar, sino nuevos trabajadores para nuestro mercado laboral.
It is not extra muscle power we need, however, or grey matter to exploit, but fresh labour for our labour market.
La ENET-TA no produjo una mejoría clínica beneficiosa en las puntuaciones de la fuerza muscular con una diferencia relativa del 55% y un beneficio absoluto de 0,98 en comparación con el placebo.
AL-TENS did result in a clinical beneficial improvement in muscle power scores with a relative difference of 55%, and an absolute benefit of 0.98, compared to placebo.
point{noun} (cogency)
El punto siguiente del orden del día es el debate sobre las fuerzas de reacción rápida.
We have as our next point for discussion the issue of a rapid reaction force.
En este caso, hemos de recalcarlo con fuerza.
We should make that point very forcibly in this instance.
Por otra parte, creo que el ponente ha recalcado con fuerza y razón este punto.
I think, however, that this point was strongly and rightly highlighted by your rapporteur.
potency{noun} (of symbol, spell)
Pero sobre todo será por la fuerza de su contenido como la Carta dejará huella.
But it is primarily as a result of the potency of its content that I believe the Charter will become a milestone.
La ampliación de la Unión Europea a 25 miembros constituye un homenaje a la fuerza de un sueño.
The enlargement of the European Union to 25 Member States is a tribute to the potency of a dream.
power{noun} (physical strength, force)
rige y se enriquece por la fuerza redentora de Cristo y la acción salvífica
and enriched by the redemptive power of Christ and the salvific action of the
Demostrar en exceso la «fuerza bruta» de uno implica correr el riesgo de arruinar su «fuerza suave».
To show too much of one's 'hard power' is to run the risk of ruining one's 'soft power'.
En segundo lugar, creo, personalmente, en la fuerza de una negociación unitaria.
Secondly, I personally believe in the power of unitary negotiations.
power{noun} (of wind, sun)
rige y se enriquece por la fuerza redentora de Cristo y la acción salvífica
and enriched by the redemptive power of Christ and the salvific action of the
Demostrar en exceso la «fuerza bruta» de uno implica correr el riesgo de arruinar su «fuerza suave».
To show too much of one's 'hard power' is to run the risk of ruining one's 'soft power'.
En segundo lugar, creo, personalmente, en la fuerza de una negociación unitaria.
Secondly, I personally believe in the power of unitary negotiations.
power{noun} (of tradition, love)
rige y se enriquece por la fuerza redentora de Cristo y la acción salvífica
and enriched by the redemptive power of Christ and the salvific action of the
Demostrar en exceso la «fuerza bruta» de uno implica correr el riesgo de arruinar su «fuerza suave».
To show too much of one's 'hard power' is to run the risk of ruining one's 'soft power'.
En segundo lugar, creo, personalmente, en la fuerza de una negociación unitaria.
Secondly, I personally believe in the power of unitary negotiations.
power{noun} (of argument)
rige y se enriquece por la fuerza redentora de Cristo y la acción salvífica
and enriched by the redemptive power of Christ and the salvific action of the
Demostrar en exceso la «fuerza bruta» de uno implica correr el riesgo de arruinar su «fuerza suave».
To show too much of one's 'hard power' is to run the risk of ruining one's 'soft power'.
En segundo lugar, creo, personalmente, en la fuerza de una negociación unitaria.
Secondly, I personally believe in the power of unitary negotiations.
pull{noun} (pulling force)
Corresponde a los demás Estados miembros llevarlos a la fuerza al siglo XXI.
It is up to the other countries to pull them kicking and screaming into the 21st century.
la fuerza de la gravedad
the pull of gravity
Si aunamos nuestras fuerzas eficazmente deberíamos ser capaces de abrir estos mercados.
If we all pull together effectively, we should be able to use our power to open up these markets.
fuerza(also: vigor)
sinew{noun} [poet.] (force, vigor)
smartness{noun} (forcefulness)
fuerza(also: empuje)
thrust{noun} (impetus)
La fuerza general de este informe es muy recomendable y animo a la Cámara a darle todo su apoyo.
The overall thrust of this report is very commendable and I encourage the House to give it its full support.
lo metieron a la fuerza en la habitación
they thrust him into the room
Es uno de los motivos del avance hacia el puerto de Assab por parte de las fuerzas etíopes hacia finales de la guerra.
That is one of the reasons for the thrust towards the Assab port by Ethiopian forces towards the end of the war.
virility{noun} (power, strength)
Esto no tiene por qué forzar a la industria a abusar de las normas vigentes en materia de contingentes y de medidas antidumping.
That must not cause the industry to break the rules on quotas and anti-dumping measures.
Habrá tiempo si no hay violencia, y creo que la fuerza internacional podría romper el ciclo de violencia.
It will get time if there is no violence, and I believe the international force could break the cycle of violence.
Estos saltos fuerzan a cambiar de línea sin comenzar un nuevo párrafo.
These breaks create a new line but do not start a new paragraph.
to crack[cracked · cracked] {v.t.} (break open)
Hace un siglo era así y, después de conseguir que retrocediera algo, vuelve ahora con fuerza.
That was the case a century ago, and although there was a crack down, it is now back in full force.
Y esto es coherente también con la aspiración de un gobierno más transparente que luche con fuerza contra la corrupción.
This is also in line with the aspiration for a more transparent government that will crack down hard on corruption.
to pick[picked · picked] {v.t.} (open)
La Unión Europea ha de valerse de toda su fuerza para corregir esas deficiencias.
The European Union has to throw all its weight into the equation in order to pick up on these shortcomings.
to stretch {v.t.} (distort)
Hemos forzado nuestra capacidad hasta el límite y realmente se ha reconocido.
We have stretched to the ultimate limit of what we can do and this actually has been recognised.
Tanto la forzada lealtad británica a Washington como el continuo antiamericanismo francés son una mala guía para la política europea.
Both the extremely stretched British loyalty to Washington and continuing French anti-Americanism are a poor guide for European policy.
De hecho, la versión propuesta por el ponente ha creado la posibilidad de abolir las cuotas lecheras, aunque sólo si se fuerza su interpretación.
In fact, the version proposed by the rapporteur created the possibility of abolishing the milk quotas, albeit if its interpretation is stretched.
forzar[forzando · forzado] {transitive verb}
En estos casos, puede forzar una sincronización de directorios inmediata.
In these kinds of situations, you may want to force immediate directory synchronization.
Sacrifique damas estratégicamente para forzar situaciones de desigualdad.
Strategically sacrifice checkers to force uneven capture trades.
Sea el primero en capturar una ficha para forzar después una serie de capturas similares.
Be the first to capture a piece, and then force a series of equal captures.
to strain {v.t.}
no te conviene forzar la voz
you shouldn't strain your voice
De esto solo queda el requisito forzado de que los propietarios informen a sus empleados y a los consejos empresariales.
What remains of this is the strained requirement for owners to inform their workforce and the works councils.
La brutalidad extrema caracteriza a este régimen; en el catálogo de sus atrocidades se incluyen la violación, la tortura, los trabajos forzados y el uso de niños soldados.
Extraordinary brutality is characteristic of this regime; its catalogue of crimes includes rape, torture, forced labour and the use of child soldiers.
El régimen militar somete a la población a la violencia y a trabajos forzados y las mujeres son objeto de violaciones sistemáticas.
Under the military regime, the people have suffered violent repression and forced labour, women have been systematically raped; the Karen people has been a particular target, but not the only one.
Seis millones se han visto forzados a abandonar sus hogares y miles de mujeres y niños han sido secuestrados o violados.
Six million were forced to leave their homes and thousands of women and children have been kidnapped or raped.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fuerza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
faltara quien manifestase concretamente y con fuerza la perenne actualidad del
manifest concretely and firmly the perennial validity of the gift of one's own
- en segundo lugar, China cobra cada día más fuerza en el panorama político mundial;
- secondly, China is becoming stronger and stronger on the world political scene;
Quiero subrayarlo con fuerza y decir que hemos votado a favor de este texto.
I cannot stress this enough and I would like to say that we voted for the text.
fuerza mi pensamiento a este problema, a veces me parecía poder alcanzar lo que
frequently and intently, at times it seemed I was ready to grasp what I was
El Gobierno chino sabe que el conflicto no puede solucionarse con el uso de la fuerza.
The Chinese Government knows that this conflict cannot be solved with violence.
No podemos permitir que nuestra moneda común pierda fuerza porque se falsifica.
We cannot permit our common currency to become weaker through its being counterfeited.
Así, el papel de la Unión Europea en el seno de la OMC ha cobrado una fuerza especial.
The role of the European Union in the WTO has thus been particularly highlighted.
Respaldamos con mayor fuerza el derecho del pueblo checheno a la autodeterminación.
We support the right of the Chechen people to self-determination even more strongly.
Me gustaría afirmar esto todavía con mayor fuerza de lo que lo hizo la Comisión.
I would like to express this even more strongly than the Commission did.
subrayada con fuerza por el Concilio(13) y reafirmada, en diversas ocasiones,
holiness, strongly underlined by the Council(13) and reiterated afterwards,
Uno de los juegos más antiguos y conocidos del mundo vuelve con más fuerza que nunca.
One of the oldest and most popular games in the world is back and better than ever.
Creo que este es un enfoque cínico, porque estas personas no tienen fuerza.
I think that this is a cynical approach, because these people are not strong.
Desde luego es deseable que la Unión no se ponga a sí misma esa camisa de fuerza.
Surely it is desirable that the Union avoids putting itself inside such a straitjacket.
(RO) La crisis económica también se está sintiendo con fuerza en la República de Moldova.
(RO) The economic crisis is also being strongly felt in the Republic of Moldova.
En conclusión, la Comisión seguirá actuando y que lo hará con más fuerza.
In conclusion, Commission actions will certainly continue and be strengthened.
La unión hace la fuerza, y ello nos permitirá avanzar en la buena dirección.
This concerted effort will make it possible to take decisive steps forward.
La única señal alentadora es la de que la divisa euro está resistiendo con fuerza.
The one encouraging sign is that the euro currency is surviving strongly.
Persona divina que está en el centro de la fe cristiana y es la fuente y fuerza
Person, he is at the center of the Christian faith and is the source and
presente en todo momento entre nosotros con la fuerza del Espíritu Paráclito.
forth", Christ constantly comes to us and remains present among us, by the
Somos extremadamente escépticos respecto a Europol, la fuerza policial europea común.
We are deeply critical of the common European police union known as Europol.