Translator


"fecha de vencimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fecha de vencimiento
date of expiry
Se compra un valor el 25.1.2001; la fecha de vencimiento es el 15.11.2001.
A security is purchased on 1.25.2001; the maturity date is 11.15.2001.
La fecha de vencimiento será el 15.6.2001.
The maturity date is set for 6.15.2001.
Calcula el precio de 100 unidades de moneda de valor nominal de un valor que paga intereses en la fecha de vencimiento.
Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.
Por lo tanto, necesitamos una nueva regulación, aprovechando la fecha de vencimiento de 2011, y creo que estos dos ejemplos concretos lo demuestran.
We therefore need a new regulation, taking advantage of the end of 2011 expiry date, and I believe that these two concrete examples demonstrate this.
Señora Presidenta, señorías, en Alemania se ha vuelto a plantear en las últimas semanas la idea de que en el futuro las nuevas leyes deben tener una fecha de vencimiento.
Madam President, ladies and gentlemen, in Germany in recent weeks the idea has been floated once again that new laws should have an expiry date.
Obviamente, esta propuesta estará sujeta al procedimiento legislativo ordinario, cuya duración puede superar la fecha de vencimiento del plan actual, el 31 de diciembre de 2011.
This proposal will, of course, be subject to the ordinary legislative procedure, which may well last beyond the expiry date of the current scheme, 31 December 2011.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fecha de vencimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se compra un título el 25.1.2001; la fecha de vencimiento es el 15.11.2001.
A security is purchased on 1.25.2001; the date of maturity is 11.15.2001.
Se compra un valor el 25.1.2001; la fecha de vencimiento es el 15.11.2001.
A security is purchased on 1.25.2001; the date of maturity is 11.15.2001.
Se compra un valor el 25.1.2001; la fecha de vencimiento es el 15.11.2001.
A security is purchased on 1.25.2001; the maturity date is 11.15.2001.
Es muy probable que en la fecha de vencimiento de los contratos los criterios económicos hayan vuelto a sufrir algún cambio.
When these contracts lapse, it is likely that economic insights will have changed yet again.
Calcula el precio de 100 unidades de moneda de valor nominal de un valor que paga intereses en la fecha de vencimiento.
Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.
La fecha de vencimiento será el 15.6.2001.
The maturity date is set for 6.15.2001.
Una letra del tesoro se adquiere en la fecha de liquidación y se vende en la fecha de vencimiento al precio total del valor nominal.
A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year.
fecha de vencimiento
date of expiry
Todo ello dentro de un plazo de 14 días laborales bancarios a partir por supuesto de la fecha de vencimiento del plazo establecido de antemano entre el cliente y el banco.
All this within a period of 14 banking days, naturally once the period agreed between originator and bank has expired.
Por lo tanto, necesitamos una nueva regulación, aprovechando la fecha de vencimiento de 2011, y creo que estos dos ejemplos concretos lo demuestran.
We therefore need a new regulation, taking advantage of the end of 2011 expiry date, and I believe that these two concrete examples demonstrate this.
Señora Presidenta, señorías, en Alemania se ha vuelto a plantear en las últimas semanas la idea de que en el futuro las nuevas leyes deben tener una fecha de vencimiento.
Madam President, ladies and gentlemen, in Germany in recent weeks the idea has been floated once again that new laws should have an expiry date.
Obviamente, esta propuesta estará sujeta al procedimiento legislativo ordinario, cuya duración puede superar la fecha de vencimiento del plan actual, el 31 de diciembre de 2011.
This proposal will, of course, be subject to the ordinary legislative procedure, which may well last beyond the expiry date of the current scheme, 31 December 2011.