Translator


"expiry date" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We therefore need a new regulation, taking advantage of the end of 2011 expiry date, and I believe that these two concrete examples demonstrate this.
Por lo tanto, necesitamos una nueva regulación, aprovechando la fecha de vencimiento de 2011, y creo que estos dos ejemplos concretos lo demuestran.
Madam President, ladies and gentlemen, in Germany in recent weeks the idea has been floated once again that new laws should have an expiry date.
Señora Presidenta, señorías, en Alemania se ha vuelto a plantear en las últimas semanas la idea de que en el futuro las nuevas leyes deben tener una fecha de vencimiento.
This proposal will, of course, be subject to the ordinary legislative procedure, which may well last beyond the expiry date of the current scheme, 31 December 2011.
Obviamente, esta propuesta estará sujeta al procedimiento legislativo ordinario, cuya duración puede superar la fecha de vencimiento del plan actual, el 31 de diciembre de 2011.
The expiry date of the current financial framework is uncertain, as is the extent of the reform of the financial perspective.
La fecha de caducidad del marco financiero actual no está clara, y tampoco el alcance de la reforma de la perspectiva financiera.
As requested by Parliament, the development cooperation instrument now includes indicative financial allocations, a mid-term review and an expiry date.
Como pedía el Parlamento, el instrumento de cooperación al desarrollo incluye ahora asignaciones de fondos indicativas, una revisión intermedia y una fecha de caducidad.
día de vencimiento{m} (de carnet, licencia)
vencimiento{m} (de un carnet, una licencia)
I feel that it is right and important to send out a clear warning two months or so before the expiry date.
Creo que es justo e importante lanzar un fuerte advertencia dos meses antes o poco después del vencimiento.
We therefore need a new regulation, taking advantage of the end of 2011 expiry date, and I believe that these two concrete examples demonstrate this.
Por lo tanto, necesitamos una nueva regulación, aprovechando la fecha de vencimiento de 2011, y creo que estos dos ejemplos concretos lo demuestran.
Madam President, ladies and gentlemen, in Germany in recent weeks the idea has been floated once again that new laws should have an expiry date.
Señora Presidenta, señorías, en Alemania se ha vuelto a plantear en las últimas semanas la idea de que en el futuro las nuevas leyes deben tener una fecha de vencimiento.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "expiry date" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Programmed refrigerators will be able to recognise products past their expiry date.
Los frigoríficos programados serán capaces de reconocer productos caducados.
Thirdly, there is the extension of the expiry date until 31 December 2003.
En tercer lugar está la prórroga de la fecha de expiración hasta el 31 de diciembre de 2003.
This took us past the expiry date and led us to the legal vacuum which I just mentioned.
Con eso, nos salimos del calendario previsto y se produjo el vacío jurídico a que acabo de referirme.
An application to renew access rights can be submitted two months prior to the indicated expiry date.
Puede solicitarse la renovación hasta dos meses antes de la fecha de expiración indicada.
By means of these amendments we have extended the expiry date and changed the amount of liability for damage.
Hemos prolongado el plazo y modificado el importe de la indemnización.
That is why the Transit Agreement has an expiry date of 2003, which is fast approaching.
Por ello, esta regulación de tránsito tiene una fecha de expiración relativamente temprana, a saber, a finales del 2003.
In his eminent report, the rapporteur emphatically referred to the expiry date of 31 December 1999.
El ponente ha señalado enérgicamente en su excelente informe que la fecha de cobertura jurídica expiraba el 31 de diciembre de 1999.
The PNR agreement itself does not have an expiry date; it has never been terminated and thus continues to be in force.
El acuerdo sobre datos PNR no tiene una fecha de expiración, nunca ha sido denunciado y, por tanto, sigue vigente.
the removal of the expiry date, thus making the compensation scheme permanent, with a five-yearly review;
la supresión de la cláusula de caducidad, de manera que el plan de compensación pase a ser permanente, con una revisión cada cinco años;
these antibiotics are past their expiry date
estos antibióticos están vencidos
The expiry date of the current financial framework is uncertain, as is the extent of the reform of the financial perspective.
La fecha de caducidad del marco financiero actual no está clara, y tampoco el alcance de la reforma de la perspectiva financiera.
The European Union is currently considering the continuation of the project beyond its expiry date in November of this year.
La Unión Europea está examinando actualmente la posibilidad de proseguir el proyecto después de su expiración en noviembre de este año.
In the meantime, the first calls for proposals for FP7 were launched on 22 December and the expiry date is the end of April.
Mientras tanto, las primeras convocatorias de propuestas para el PM7 se anunciaron el 22 de diciembre y el plazo termina a finales de abril.
date of expiry
fecha de vencimiento
First, as Mr Coelho said, the initial expiry date of the instruments - 30 June this year - has become unrealistic and will therefore be changed.
En primer lugar, como ha dicho el señor Coelho, la fecha inicial de expiración de los instrumentos -el 30 de junio de este año- ya no es realista, por lo que será cambiada.
As requested by Parliament, the development cooperation instrument now includes indicative financial allocations, a mid-term review and an expiry date.
Como pedía el Parlamento, el instrumento de cooperación al desarrollo incluye ahora asignaciones de fondos indicativas, una revisión intermedia y una fecha de caducidad.
With regard to the question of extending the expiry date for hidden defects, in the past few weeks 10 people have contracted the new variant of CJD, 10 people!
Prolongación del plazo por daños ocultos: diez personas han enfermado en las últimas semanas de la nueva variante de la enfermedad de Creuzfeldt-Jakob,¡diez personas!
As regards the development cooperation instrument, significant progress has been made on the expiry date, on the revision clause and on other topics too.
Por lo que respecta al instrumento de cooperación al desarrollo, se ha realizado un avance significativo en cuanto a la fecha de expiración, la cláusula de revisión y otros temas.
Moreover, I would ask you again to look very closely at Amendments Nos 5 and 6, the question of extending the expiry date for hidden defects and of increasing the total liability amount.
Le ruego también que examine de nuevo atentamente las enmiendas nº 5 y 6, relativas a la prolongación del plazo por los daños ocultos y al aumento de los límites.
What circular migration boils down to is that an immigrant is granted a limited residence permit but remains in Europe after its expiry date and goes underground.
Lo que se concluye de la migración circular es que a un inmigrante se le otorga un permiso de residencia limitada, pero, cuando este caduca, el inmigrante sigue en Europa y pasa a ser clandestino.