Translator


"equitativo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"equitativo" in English
equitativo{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
equitativo{adjective masculine}
fair{adj.}
Asimismo, el presupuesto debe ser equitativo, tanto en el gasto, como en las contribuciones.
The budget also needs to be fair: fair in spending, but fair in contributions too.
Un mercado interior equitativo y social solo funcionará con una normativa sólida y justa.
A fair and social internal market will only work with strong and just regulation.
Turquía merece un trato equitativo y el informe Oostlander lo es.
Turkey deserves fair treatment, and Mr Oostlander's report is fair.
equitativo{adjective}
equitable{adj.}
Se da prioridad al crecimiento equitativo y a un mejor acceso a la educación.
It gives a priority to equitable growth and better access to education.
Pero al final hemos conseguido algo que es equitativo, sensato y justo.
But in the end we have come up with something which is equitable, sensible and just.
¿Permitiremos un acceso justo y equitativo para las exportaciones de los países en desarrollo?
Will we put in place fair and equitable access for developing countries’ exports?
equal{adj.} (uniformly applicable)
Sin embargo, debe recibir un trato equitativo en lo que respecta a este progreso.
However, it must receive equal treatment with regard to this path.
La política de tratamiento equitativo para ambas partes no resulta de ayuda.
The policy of treating both sides on equal terms is not helping.
Trato equitativo e igualdad de oportunidades para los oferentes que cumplen el perfil definido.
Equitable treatment and equal opportunities for bidders who meet the defined profile.
even{adj.} (equal)
La exigencia de un reparto equitativo ha aumentado aún más.
The call for equitable distribution has become even louder.
En particular, es fundamental que el gasto agrícola reciba un tratamiento equitativo.
In particular, it is essential that agricultural expenditure and structural expenditure be given even-handed treatment.
Una vez más, si un gobierno elige un enfoque distinto, éste debe ser equitativo.
Again, if the government chooses another approach, then it should be an even-handed one.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "equitativo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Directiva también aseguraría la aplicación de la normativa vigente de modo equitativo.
The directive would also ensure that the existing rules were enforced equitably.
Como saben, los Estados miembros no reciben un trato equitativo al respecto.
As you know, Member States are not treated equally in this respect.
Cuando se habla de comercio equitativo, hay que ser coherentes.
It is the best weapon against fundamentalism, brutal conflicts and terrorism.
Porque lo que sucedió en Irlanda no fue sin duda ni libre ni equitativo.
Because what has happened in Ireland most certainly is not that!
El objetivo es garantizar un trato justo y equitativo, y no que unos sean más iguales que otros.
That is a possible instrument and I am in favour of tackling it, but that is not my goal.
Se debe garantizar a todos un acceso equitativo a los sistemas de distribución.
We must preserve access to distribution systems for all.
El Presidente debe respetar a todos los diputados, otorgándoles un trato equitativo en esos casos.
The President should respect all Members equally in these circumstances.
Un marco comunitario permitiría un acceso equitativo a las actividades portuarias.
While I share their concerns on some points, I will never give in to violence used as a pressure tactic.
En otras palabras, involucrar a los padres crea una base sólida para el futuro esfuerzo equitativo.
In other words, getting fathers involved creates a sound basis for further equality work.
Piden solidaridad y una política de realojo basada en el principio del reparto equitativo de cargas.
They demand solidarity and a relocation policy based on the principle of burden-sharing.
Los países candidatos tienen que recibir un trato equitativo e imparcial.
Candidate countries must be treated equally and fairly.
Sin embargo, hemos de reconocer que tenemos que crear antes de que podamos compartir de un modo equitativo.
However, we must recognise that we first have to create before we can share equitably.
sistema de comercio agropecuario equitativo y orientado al mercado
awards to DSB and relevant Council or Committee (DSU 25.3)
El Presidente debe respetar a todos los diputados, otorgándoles un trato equitativo en esos casos.
Mr President, I raise this point while keeping in mind the difficulty that the President was facing.
Queremos que todos los ciudadanos tengan acceso a él de un modo equitativo, es decir a unos precios reducidos.
We want everyone to have access at reasonable, that is to say, low cost.
Por lo tanto, yo abogo firmemente por un reparto más equitativo de las cargas dentro de la Unión Europea.
That is why I vehemently call for the burden to be distributed more equally within the European Union.
Además, la Alianza garantizará un reparto equitativo de la carga entre los distintos Estados miembros.
In addition, the Partnership will ensure that the burden is shared equally among the individual Member States.
Y ese nuevo juicio, el tercero, no es equitativo, es injusto y los deja en la angustia de una condena a muerte.
This new trial, the third, is inequitable and unjust and leaves them in the throes of a death sentence.
Cualquier cambio que se proponga aplicar a estas reglas ha de ser justo y equitativo para todos los participantes.
This is serious business and EU governments must look closely at the different options available to us.
Por ahora, es imposible juzgar si el paquete presentado es equitativo para los Estados miembros.
For the time being, it is impossible to say whether the package that has been presented is well-balanced among the Member States.