Translator


"somewhat" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"somewhat" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
somewhat{adverb}
algo{adv.}
That role has unfortunately fallen somewhat by the wayside since 11 September.
Este papel ha quedado desgracidamente algo desdibujado tras el 11 de septiembre.
But there is no doubt that our positions are somewhat closer than they were.
Pero no hay duda de que nuestras posturas están algo más próximas de lo que lo estaban.
Furthermore, its practical implementation would be somewhat complicated.
Además, su aplicación práctica sería algo complicada.
un tanto{adv.}
The situation is perhaps somewhat different with regard to nuclear technology.
En relación con la tecnología nuclear, la situación es un tanto diferente.
. - (PL) Illegal immigration is a somewhat paradoxical notion.
. - (PL) El concepto de inmigración clandestina resulta un tanto paradójico.
I like to say, somewhat poetically, that Europe is the homeland of our homelands.
Suelo decir en un modo un tanto poético que Europa es la patria de nuestras patrias.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "somewhat" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I was somewhat irritated about this, because no buses operate without drivers.
Esto me molestó un poco porque no hay ningún autobús que funcione sin conductor.
As an inside observer, I have to say that I am somewhat concerned about this point.
Como observador, como participante en la Conferencia, me preocupa esta cuestión.
He has stressed that this evening's two proposals are somewhat ahead of their time.
Ha destacado que las propuestas de esta noche son, en cierto modo, vanguardistas.
There is a whole range of dossiers on which we have even regressed somewhat.
Hay toda una serie de expedientes que incluso constituyen más bien un retroceso.
I find it somewhat ironic that we refer to the common foreign and security policy.
Me parece bastante irónico que hablemos de política exterior y de seguridad común.
I like to say, somewhat poetically, that Europe is the homeland of our homelands.
Suelo decir en un modo un tanto poético que Europa es la patria de nuestras patrias.
This is insufficient at the moment, but the situation will change again somewhat.
En estos momentos es insuficiente, pero la situación puede volver a cambiar.
I am somewhat less enthusiastic than others about the Charter of Fundamental Rights.
Soy un poco menos entusiasta que otros de la Carta de los Derechos Fundamentales.
This has led to our attempting to introduce a somewhat different budget process.
También esto nos ha llevado a intentar modificar el proceso presupuestario.
We are coming to the end and, at this point, Mrs Theato, I am somewhat perplexed.
Vamos a llegar hasta el final y aquí me quedo un poco perplejo, Sra. Theato.
According to Mrs Berger, the structure of the document was somewhat chaotic.
La Sra. Berger se ha quejado de que el documento no está muy bien estructurado.
This is reflected somewhat in the way in which we are dealing with this debate here.
Esto se refleja también en cierto modo en el modo con que mantenemos este debate.
I ask this because, at the Rio Conference, our role was somewhat uncoordinated.
Porque, en la Conferencia de Río, nuestro papel fue un tanto descoordinado.
However, the Council recommendation does strike a note that consoles me somewhat.
Sin embargo, hay un acento en la recomendación del Consejo que me reconcilia un poco.
Sadly, I regret that it may well go down in history as somewhat a fudged affair.
Lamentablemente, me temo que puede que pase a la historia como una especie de chapuza.
The rapporteur is trying with his proposals to delay the repercussions somewhat.
Con sus propuestas, el ponente intenta demorar un poco las repercusiones.
– Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am somewhat amazed.
– Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, estoy un poco sorprendido.
Against this background, the reasons given by the King appear somewhat unconvincing.
Sobre este trasfondo, las razones dadas por el rey parecen poco convincentes.
They have however at times proven to be somewhat burdensome on smaller businesses.
Sin embargo, a veces ha demostrado ser una carga excesiva para las pequeñas empresas.
I doubt if this will be the case today because things have calmed down somewhat since.
Yo dudo que hoy suceda lo mismo, pues entretanto han vuelto a calmarse las aguas.