Translator


"encuentro" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
encuentro{masculine}
encounter{noun}
fraterno, la profundización doctrinal, el encuentro de los varios
doctrinal deepening, the encounter of different charisms, the exchange of
nos unimos con fea este singular encuentro de alabanzaque, según
unite ourselves in faith to themin this unique encounter of praisewhich
dolor, se convierte en lugar de encuentro con Cristo, que le mira, le ama,
becomes a place of encounter with Christ, who is watching, loving, and
meeting{noun}
A este encuentro seguirán encuentros con las demás Conferencias.
Meetings with the other Conferences will now follow.
Toda la reunión fue pública, al igual que el encuentro informal con la industria.
The whole of this meeting was public, as was an informal industrial meeting.
sobre todo, dentro de algunos días, en el esperado “encuentro”
particularly, in a few days at the eagerly awaited “Meeting” in
linkup{noun} (meeting)
rendezvous{noun} (meeting)
El encuentro de Copenhague será una cita fundamental para alcanzar un acuerdo global sobre el cambio climático para el período posterior a 2012.
The Copenhagen meeting will be a major rendezvous to reach a global climate change agreement for the period beyond 2012.
La cumbre de Copenhague representará un importante encuentro mundial con vistas a alcanzar un acuerdo global sobre el cambio climático más allá de 2012 y de Kyoto.
The Copenhagen meeting will be a major global rendezvous with a view to reaching a global climate-change agreement for post-2012/post-Kyoto.
También le felicito por la disposición que ha calificado de encuentro, y que establece que esta flexibilidad y excepción estarán sujetas a revisión prioritaria en un plazo de dos años.
I also congratulate him on the provision he has termed a rendezvous, which establishes that this flexibility and derogation will be subject to priority review after two years.
En el encuentro de mujeres en Pekín se reveló un dato muy interesante.
The women' s conference in Beijing brought an important point to light.
En el encuentro de mujeres en Pekín se reveló un dato muy interesante.
The women's conference in Beijing brought an important point to light.
66º Encuentro anual de la sociedad de historiadores de arquitectura 10 - 14 abril 2013.
66th Annual Conference of the Society of Architectural Historians 10 - 14 April 2013.
fixture{noun} [sports] [Brit.]
Pienso que el fútbol como encuentro internacional puede considerarse, efectivamente, como una alternativa a las guerras, por muy absurdo que esto pueda sonar.
I believe that football, and international fixtures in particular, are indeed a valuable alternative to war, however silly that may sound.
Están enfadados ante la creciente monopolización de encuentros deportivos que gozan de gran popularidad y que ya no pueden ver sin hacer una inversión considerable por cada encuentro.
They are angry at the increasing monopolization of well-loved sporting fixtures which they can no longer view without a significant investment for each event.
Pero como dirían muchos seguidores del Glasgow Rangers en Escocia, la vigilancia policial en los encuentros internacionales tiene que ser amistosa y prudente, no hostil y autoritaria.
But, as many Rangers fans from Glasgow in Scotland will tell you, policing at international fixtures needs to be friendly and sensible, rather than hostile and over the top.
game{noun} [sports]
el encuentro se saldó con un empate
the game ended in a tie
Así mismo, considero que supone una ofensa para los organizadores belgas de este encuentro y para las autoridades internacionales implicadas.
It is also an insult to - in this case - the Belgian organisers of this game and the international authorities involved.
Pienso que se está produciendo ahora un cambio importante en Washington, que están ganando los argumentos a favor del libre comercio, pero¿vamos a disputar ese encuentro?
Now I think that there is a big change in Washington, the free trade arguments are winning, but are we going to play the game?
match{noun} [sports]
el encuentro será televisado en directo
the match will be broadcast live
el equipo que dominó el encuentro
the team which dominated the match
Ahora queremos aprovechar la asistencia de público a los encuentros de Austria y Suiza para volver a poner de relieve el tema.
We now want to use the public at matches in Austria and Switzerland to highlight the subject again.
bout{noun} [sports] (in boxing, wrestling)
meet{noun} [sports] [Amer.]
se trata de salir al encuentro del sufrimiento ajeno» (Ibíd.,
human initiative, when it is a question of going to meet the suffering of
original, cada vez que Dios sale al encuentro del hombre para dialogar con él,
whenever God comes to meet a person in dialogue, he does so for the purpose of
interés por un encuentro personal con él, por un diálogo,
with their local Bishops and their wish to meet with him personally for
Por ello debemos encontrar soluciones urgentemente y ponerlas en práctica.
There is therefore an urgent need to find solutions and to get these implemented.
encontrar, con insospechada plenitud, todo lo que busca a tientas acerca de
that the whole of humanity can find, in unsuspected fullness, everything that it
Por esto, el Consejo tenía interés en encontrar una solución para esta cuestión.
That is why it was a matter of concern for the Council to find a solution.
Yo, por lo menos, nunca me había encontrado con una situación tan peculiar.
I, for one, have never come across a situation so peculiar to itself.
Es posible que te hayas encontrado esta alerta en sitios web que dependen mucho de JavaScript.
You might come across this alert on websites that rely heavily on JavaScript.
Pocas veces me he encontrado ante un informe tan demagógico y poco realista.
Rarely have I come across such a demagogic and unrealistic report.
Hay que intentar encontrar las razones que explican esa escasa tasa de participación.
We must therefore try to discover the reasons for such a low participation rate.
Al encontrar a Cristo, todo hombre descubre el misterio de su propia vida.(1)
In the encounter with Christ, every man discovers the mystery of his own life.(1)
POR FAVOR, NOTIFIQUE A AVID CUALQUIER ERROR QUE ENCUENTRE EN EL CÓDIGO FUENTE DEL CODEC AVID DNxHD.
PLEASE REPORT ANY ERRORS YOU DISCOVER IN THE AVID DNxHD CODEC SOURCE CODE TO AVID.
to alight on {vb} [poet.] [idiom] (find by chance)
Las impresoras que puede encontrar en las tiendas se suelen agrupar en tres categorías.
Printers you encounter on store shelves are usually grouped into three categories.
mundo para encontrar a Dios en la soledad del « desierto claustral »,
to encounter God in the solitude of “cloistered desert”, a
Igualmente, podríamos encontrar problemas con los gobiernos de los países miembros de la Unión.
We might also encounter problems with the governments of Member States of the Union.
to meet[met · met] {v.t.} (come up against, experience)
Para hacer frente al desafío de la ampliación teníamos que encontrar el justo equilibrio.
To meet the challenge of enlargement, we had to strike the right balance.
La Estrategia Unión Europea 2020 debe encontrar soluciones para cubrir estas expectativas.
The EU 2020 Strategy must find solutions to meet these expectations.
largo tiempo divididos,que finalmente se han vuelto a encontrar y tratar.Son
long dividedwho have finally come back to meet one another and talk.These
to pick up {vb} (acquire)
No existe un punto central en la UE a donde puedan recurrir los policías para encontrar un contacto, por ejemplo, en Lituania, Portugal, el Reino Unido o Italia.
At present, when one hears about a crime across a border, policemen pick up the telephone and say ‘ Well, I know somebody over there.
Se encontraron seis ensayos que usaron zinc para tratar las úlceras de las piernas, pero todos eran demasiado pequeños para obtener cualquier beneficio, si tal beneficio existiera.
We found six trials that used zinc to treat leg ulcers but all were too small to pick up on any benefit, if such a benefit exists.
En lugar de ello, nos encontramos con este informe, que aboga no sólo por que el proyecto siga adelante, sino por que el contribuyente europeo corra con todos los gastos.
Instead, we have this report, which advocates not only that the project should go charging ahead, but that the European taxpayer should pick up the entire cost.
to run into {vb} (encounter)
Nunca me he encontrado en una situación en la que no pudiera encontrar un modo creativo de hacer algo.
I’ve never run into a situation where I can’t find a creative way to do something.
Iniciar las aplicaciones y encontrar los documentos que usas a menudo es más fácil y rápido.
Run many WindowsXP business programs in
Señor Presidente, nos encontramos en un importante período de aproximación a la UEM.
Mr President, the present period of the run up to the EMU is extremely important.
to spot {v.t.} (bargain)
Grupo Hogar nos permite encontrar fácilmente toda nuestra música, fotos, películas y archivos en un solo lugar.
HomeGroup makes it easy for us to find all our music, photos, movies, and files in one spot.
El Presidente y las ONG más importantes se encuentran en el terreno.
The President and major NGOs are on the spot.
Ésta es una pregunta de la gente que se encuentra allí.
This is a question from the people on the spot.
to strike[struck · struck] {v.t.} (oil, gold, uranium)
Es un reto y debemos encontrar el equilibrio adecuado entre libertad y seguridad.
It is a challenge, and we must strike the right balance between freedom and security.
Muchas de las enmiendas intentan encontrar el justo equilibrio entre ellos.
Many of the amendments are seeking to strike the correct balance between them.
Para poner en práctica estas medidas necesitamos encontrar un equilibrio.
In implementing these measures we need to strike a balance.
to strike[struck · struck] {v.t.} (trouble, obstacle)
Es un reto y debemos encontrar el equilibrio adecuado entre libertad y seguridad.
It is a challenge, and we must strike the right balance between freedom and security.
Muchas de las enmiendas intentan encontrar el justo equilibrio entre ellos.
Many of the amendments are seeking to strike the correct balance between them.
Para poner en práctica estas medidas necesitamos encontrar un equilibrio.
In implementing these measures we need to strike a balance.
to track down {vb} (trace)
Por supuesto, entiendo sin problemas el argumento de que la información sobre comunicaciones telefónicas puede ayudarnos a encontrar y detener a personas.
Of course, I understand clearly the argument that telephone communication information can help us to track down people.
Estas estadísticas muestran que se trata de un ámbito en el que la Unión Europea debe ayudar, debe actuar y debe identificar y encontrar a los niños desaparecidos.
These statistics show that this is an area where Europe can help, must act and must identify, track down and recover missing children.
to work out {vb} (devise, determine)
Lo que también necesitamos con carácter urgente es encontrar una estrategia europea de ciberdefensa que sea fiable.
What we also urgently need is to work out a reliable European cyber defence security strategy.
Al igual que el señor Hannan, no he conseguido encontrar ningún fundamento en los Tratados en virtud del cual deba hacerse.
Like Mr Hannan, I am unable to work out any basis in the Treaties on which it should be done.
Dejemos que los individuos encuentren su propia salvación.
Let individuals work out their own salvation.
Es difícil encontrar razones para regular estas cuestiones a escala comunitaria.
It is difficult to come up with any reasons to regulate these matters at EU level.
Creo que es prematuro encontrar fórmulas y respuestas ya estén listas hoy mismo.
I believe it is premature to come up with ready made formulas and answers at this stage.
Mientras tanto tenemos que encontrar, sin embargo, la manera de solventar este problema.
But until then we shall have to come up with something to cope with this problem.
Es como si nos encontrásemos ante una filosofía
It is as if we had come upon an implicit
Los santísimos nombres y sus palabras escritas, dondequiera que los encuentre en lugares indebidos, quiero recogerlos y ruego que se recojan y se coloquen en lugar honroso.
Wherever I come upon His most holy written words in unbecoming places, I desire to gather them up and I ask that they be collected and placed in a suitable place.
Para hacer frente al desafío de la ampliación teníamos que encontrar el justo equilibrio.
To meet the challenge of enlargement, we had to strike the right balance.
La Estrategia Unión Europea 2020 debe encontrar soluciones para cubrir estas expectativas.
The EU 2020 Strategy must find solutions to meet these expectations.
Pero ¡qué bendición encontrar personas habitadas por la paz!
What a blessing to meet persons at peace with themselves!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "encuentro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tampoco encuentro ninguna iniciativa sobre servicios de interés económico general.
Nor can I see any initiative being taken on services of general economic interest.
Como inglés, encuentro absolutamente increíble que la gente se coma sus caballos.
As an Englishman, I find it absolutely incredible that people would eat their horses.
El encuentro estuvo dedicado a los Hermanos que trabajan fuera de Polonia.
The gathering was offered especially for the friars that work outside of Poland.
Yo encuentro este pronunciamiento tan sorprendente como el término «ciudadanía europea».
I find this pronouncement just as surprising as the term 'European citizenship'.
En cuanto a todo lo demás en el informe Morgan, lo encuentro muy satisfactorio.
As for everything else in the Morgan report, I find it very satisfactory.
El Consejo quería adoptar un enfoque diferente, cosa que encuentro lamentable.
The Council wanted to take a different approach, which I find regrettable.
Señor Presidente, encuentro muy interesante que el Sr. Killilea cite pruebas científicas.
Mr President, I find it interesting that Mr Killilea quotes scientific evidence.
Otro grupo, en el que me encuentro, declaró que la propuesta debería mejorarse.
Another group, among whom I count myself, declared that the proposal had to be improved.
Yo encuentro este pronunciamiento tan sorprendente como el término« ciudadanía europea».
I find this pronouncement just as surprising as the term 'European citizenship '.
Peor aún, lo encuentro enormemente trasnochado y anegado de datos inútiles y obvios.
Worse still, I find it to be extremely dated and swamped with useless, obvious facts.
Encuentro asimismo inoportuno citar a dos dirigentes de partidos de extrema derecha.
I also find it inappropriate to cite the leaders of the two parties of the far right.
En el texto no encuentro exigencias mínimas respecto de la libre prestación de servicios.
In the text I do not find any minimum requirements for the provision of service.
Fue un encuentro muy instructivo titulado "Recetas para un planeta sano".
It was a very informative event entitled 'Prescription for a healthy planet'.
Por tanto, encuentro que el informe es con mucho demasiado parcial e incluso incompleto.
I do, therefore, find the report is too partial by far and is even prejudiced.
En el documento de la Comisión no encuentro la aclaración necesaria acerca de este punto.
The complex import procedure for cheap medicinal products needs to be simplified.
Sin embargo, permítanme añadir que, personalmente, encuentro escasa dicha cantidad.
Let me add, however, that I personally regard that sum as a bare minimum.
A veces me sorprenden la experiencia y los conocimientos que encuentro en la Comisión.
The expertise and the knowledge that I find in the Commission surprises me at times.
En el documento de la Comisión no encuentro la aclaración necesaria acerca de este punto.
I cannot find the necessary clarification on this point in the Commission document.
Los honorables parlamentarios –entre los que me encuentro ahora– también tienen solo uno.
The honourable Members – amongst whom I now find myself – also only have one.
Una Unión capaz de salir al encuentro de los desafíos de nuestro tiempo.
It has to be a Union capable of tackling the challenges of our time head on.