Translator


"de propósito" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de propósito" in English

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de propósito" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi opinión, con estos dos añadidos queda claro el propósito de la propuesta.
In my view, with these two additions, the scope of the proposal becomes clear.
Fueron creadas con el exclusivo propósito de compensar las reducciones de precios.
This aid was created with the sole aim of compensating for price reductions.
El propósito de la publicidad es influir en el consumidor y en sus hábitos de compra.
The purpose of advertising is to influence consumer and purchasing behaviour.
Asimismo considero fundamental el propósito de fomentar el desarrollo agrícola local.
In my view, the intention to promote local agricultural development is vital.
Mi propósito de una sociedad ecológicamente sostenible no es compatible con la UEM.
My goal of an ecologically sustainable society is not compatible with EMU.
Me preocupa que algunos Estados miembros puedan socavar el propósito de la tarjeta azul.
I am afraid that some Member States may undermine the purpose of the EU Blue Card.
Este es el propósito de las enmiendas que hemos propuesto y que consideramos justas.
This is the thrust of the amendments that we have proposed and which we consider fair.
Sin embargo, el propósito de la asamblea de hoy es debatir el próximo Consejo Europeo.
However, the purpose of today's meeting is to discuss the upcoming European Council.
El verdadero propósito de esta resolución es la condena de la Unión Soviética.
We particularly object to the wordings in paragraphs 1, 7 and 8 of the draft resolution.
Ha perdido su propósito de actuar como un contrato entre los 15 antiguos Estados miembros.
It has lost its purpose of acting as a contract between the 15 old Member States.
Se han reservado 1 000 millones de euros del Fondo de Solidaridad con este propósito.
A billion euros has been reserved in the Solidarity Fund for this purpose.
El propósito de esa reunión será evaluar la situación y establecer medidas concretas.
The aim of this meeting will be to assess the situation and set out concrete measures.
Hablamos de ello a propósito de una situación dramática que nos conmueve a todos.
We are talking about a dramatic situation that everyone finds moving.
Todas estas organizaciones tienen el propósito de fomentar pequeñas y medianas empresas.
All these organizations are committed to nurturing small and medium-sized companies.
El propósito principal de los SIR es ser de utilidad para el cliente.
Computerised reservation systems (CRSs) are mainly intended to serve the customer.
Este párrafo dice: " No cabe duda alguna respecto al propósito de los asesinos de Santiago.
This paragraph says: 'There is no doubt about the purpose of Santiago's murderers.
Tampoco puede limitarse la información necesaria por el propósito de elaborar los mapas.
Nor can the necessary information be limited for the purpose of mapping it.
Este párrafo dice: "No cabe duda alguna respecto al propósito de los asesinos de Santiago.
This paragraph says: 'There is no doubt about the purpose of Santiago' s murderers.
Ustedes han decidido iniciar un amplio proceso de consulta a propósito del Libro Verde.
You have decided to open a broad consultation process on the Green Paper.
¿Cuál debería ser el propósito principal de una política europea de comunicación?
What should the main purpose of a European communication policy be?