Translator


"de negocios" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de negocios" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
business{noun} (transactions)
La aviación general y de negocios comprende principalmente empresas de tamaño pequeño y mediano.
General and business aviation mainly comprises small and medium-sized enterprises.
Esto es de suma importancia para Europa como lugar de negocios.
That is of immense importance for Europe as a business location.
¿Estamos en condiciones de permitirnos tal pérdida de negocios?
Are we in a position to afford such loss of business?
de negocios{adjective}
financial{adj.} [journ.] (news, page)
Gran número de negocios familiares dedicados a la pesca y la transformación ha cerrado.
The limited viability of catches as well as a lack of financial resources means that it has been impossible for them to be replaced.
¿Puede imaginar alguno de sus Señorías que un banco o alguna otra entidad financiera entable relaciones de negocios sin verificar la identidad de su cliente?
Can anyone here imagine that a bank or some other financial institution would enter into business relations without ascertaining the identity of his client?
Muchas de estas personas no viajan regularmente en vuelos de negocios o de otro tipo como nosotros, y no tienen los medios financieros para enfrentarse a este tipo de perturbaciones.
Many of these people are not regular business flyers or regular flyers like ourselves, and they do not have the financial means to deal with this sort of upheaval.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de negocios" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me estoy refiriendo al Banco Português de Negócios y al Banco Privado Portuguê.
I am referring to Banco Português de Negócios and Banco Privado Português.
En Luxemburgo, el tráfico internacional representa el 70 % del volumen de negocios.
For Luxembourg, international traffic represents 70% of its turnover.
Solo en Francia representa un volumen de negocios de 50 millones de euros al año.
In France alone, it represents a turnover of EUR50million a year.
El Comisario ha dicho que es difícil interferir en los negocios de las empresas.
War has been waged over oil on many occasions in the Middle East.
Los mercados monetarios tienen un volumen de negocios anual de 360 billones de USD.
The currency markets have an annual turnover of USD 360 trillion.
Esto significa que los negocios de armas deben ser controlados por los Gobiernos nacionales.
And that means that arms deals must be controlled by national governments.
La mayoría de estos negocios son empresas familiares localizadas en pequeñas ciudades o pueblos.
Most of these are family-owned enterprises in local towns and local villages.
En 2003, este sector generó un volumen de negocios de 654 000 millones de euros.
In 2003, this sector generated a turnover of EUR 654 billion.
Más del 55 % del volumen de negocios de la Comunidad Europea corresponde a estas empresas.
In excess of 55% of turnover in the European Community is generated by these enterprises.
Más del 55 % del volumen de negocios de la Comunidad Europea corresponde a estas empresas.
In excess of 55 % of turnover in the European Community is generated by these enterprises.
Además la conferencia también tratará asuntos, tendencias y direcciones de negocios indígenas.
In addition, the conference will also discuss Indigenous issues, trends, and directions.
Tan solo un 8 % de las PYME hacen un 15 % o más de su cifra de negocios en los mercados europeos.
Only eight per cent of SMEs make 15 per cent of their turnover in the European markets.
El desarrollo físico de esos negocios tendrá una importancia creciente.
That is why the physical handling of these transactions will also become increasingly important.
Solo en Francia representa un volumen de negocios de 50 millones de euros al año.
That is why I shall listen to how Parliament wants the Commission to present its basic proposal to the Council.
Señor Rothley, de lo que se trata es de hacer negocios con lo que siempre ha sido algo evidente.
It is a question, Mr Rothley, of coining in on something that has always been a matter of course.
¿Dónde se encuentra el volumen de negocios que justifique una financiación actual de 90 millones de euros anuales?
Where is the turnover which justifies ongoing funding of EUR 90 million per year?
Visité ese país, a la cabeza de una delegación de hombres de negocios, en junio de este mismo año.
I visited this country at the head of a delegation of businessmen as recently as June of this year.
Este ramo tiene una cifra de negocios anuales de 600.000 millones de euros y da trabajo a 10 millones de personas.
This sector has an annual turnover of EUR 600 billion and employs 10 million people.
Les pregunto por ello: ¿que ocurre con este hombre de negocios norteamericano?
That is why I refer to this US businessman.
El volumen total de negocios de los alimentos biológicos en Austria se eleva a unos 450 millones de euros anuales.
The total organic food turnover in Austria amounts to some EUR 450 million per annum.