Translator


"de la periferia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de la periferia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de la periferia{adjective}
outlying{adj.} (area, hills, suburbs)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de la periferia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Además, los Estados de la periferia del Espacio Schengen son considerados "seguros" .
Moreover, the States on the edges of the Schengen zone are considered to be "secure" .
Además, los Estados de la periferia del Espacio Schengen son considerados " seguros ".
Moreover, the States on the edges of the Schengen zone are considered to be " secure ".
La sociedad de la información realmente puede mejorar la vida de los habitantes de la periferia.
The information society really can enhance lives for people on the periphery.
Represento a un pequeño Estado miembro de la periferia de la Unión.
I represent a small Member State on the Union's periphery.
Eso es lo que esperan oír de usted mis pescadores y los de las comunidades remotas de la periferia de Europa.
That is what my fishermen and fishermen from the remote communities of the periphery of Europe want to hear from you.
En la nueva sociedad de la información, ser de la periferia no es necesariamente una desventaja.
Mr President, I welcome the Commission's efforts to address the need to promote entrepreneurial activity within the European Union.
¿Tiene en cuenta a los agricultores de la periferia de Europa -Irlanda, Grecia, España o donde sea- que no pueden desplazarse hasta aquí?
Do you take into account farmers on the periphery of Europe - Ireland, Greece, Spain or wherever - who cannot get here?
Esperaba que prestara especial atención a las repercusiones sociales y económicas para las regiones de la periferia de la Unión.
I had hoped that they would pay particular attention to the social and economic implications for those regions on the periphery of the Union.
Esta es una guerra cuyas consecuencias afectan a los trabajadores y a los pueblos de la periferia, como podemos ver en la Unión Europea.
This is a war whose consequences are dumped onto the backs of the workers and peoples of the periphery, as we can see in the European Union.
En nuestras deliberaciones, la relación entre los centros urbanos y los municipios de la periferia tiene una especial importancia.
In our deliberations, the issue of the relationship between the urban centres and the municipalities on the periphery plays an especially important role.
Creo que la competencia fiscal armoniza las oportunidades dentro de la UE y permite competir a los pequeños países de la periferia de la Unión.
I believe that tax competition harmonises opportunities within the EU and it enables small countries on the periphery of the Union to compete.
En Europa, el crecimiento económico de los años 50 y 60 ha llevado a la expansión de la ciudad horizontal, cuya población ha dejado el centro en favor de la periferia.
In Europe, the economic growth in the 50s and 60s has led to the expansion of the horizontal city, whose population has left the city centre in favour of suburbia.
Se debe apoyar en el nivel de la UE a los países de la periferia, como Irlanda, con extensas costas en sus actividades encaminadas a rastrear e interceptar el tráfico de drogas.
Countries on the periphery, such as Ireland, with extensive sea coasts must be supported at EU level in their efforts to track and intercept drug-smuggling.
Sin embargo, la búsqueda americana de la supremacía global genera también conflictos y tensiones con las clases dominantes del centro y de la periferia del mundo.
However, America's quest for global supremacy is also giving rise to clashes and tension amongst the ruling classes in countries at both the centre and the fringes of the globe.
Los informes Markov que el Parlamento ha votado hoy plantean una serie de cuestiones para los países de la periferia geográfica de Europa, como Portugal, España y Grecia.
. The Markov reports on which Parliament voted today raise a number of questions for countries on the geographical periphery of Europe, such as Portugal, Spain and Greece.
No serán solo los recortes y la disciplina presupuestaria los que aportarán una solución, sino una política de desarrollo selectivo y apoyo a la competitividad de la periferia de Europa.
It is not just cuts and budgetary discipline that will bring a solution, but a policy of targeted development and support for the competitiveness of Europe's periphery.