Translator


"de eso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de eso" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de eso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los AAE no fracasarán por falta de ayuda económica, eso se lo puedo garantizar.
The EPAs will not fail for lack of financial assistance - that I can guarantee.
Al margen de eso, se han emprendido iniciativas nuevas, como la agenda de Lisboa.
Alongside this, new initiatives, including the Lisbon agenda, have been taken.
Con la decisión de hoy estamos dando un gran paso adelante; de eso no cabe duda.
With today's decision, we are taking a major step forward; that is beyond question.
Con la esperanza de que eso quede garantizado, votaremos a favor de la propuesta.
In the hope that this will be guaranteed, we shall vote in favour of the proposal.
Esa era la segunda fase de la «Hoja de Ruta», y eso es lo que estamos esperando.
That was the second stage of the road map, and it is what we are waiting for.
Aún quedan muchas más cosas por hacer y la Cumbre de Lisboa formará parte de eso.
There is still more we have to do, and the Lisbon Summit will become part of that.
Esa era la segunda fase de la« Hoja de Ruta», y eso es lo que estamos esperando.
That was the second stage of the road map, and it is what we are waiting for.
Es tiempo de que en esta Cámara digamos que ya hemos tenido bastante de todo eso.
It is about time that we in this House said that we have had enough of it all.
Mi grupo no está de acuerdo con eso y, por lo tanto, ha presentado una enmienda.
My own group does not agree with this and has therefore tabled an amendment.
Por eso, estamos de acuerdo a ese respecto con la propuesta actual de la Comisión.
This is why, on this matter, we agree with the Commission' s current proposal.
Esto es absurdo y, por eso, algunas de las enmiendas van dirigidas a impedirlo.
This is absurd, and therefore several of the amendments are aimed at preventing it.
Hay que decirlo claramente: alguien tiene que responsabilizarse en serio de eso.
It has to be said quite plainly: someone has to take serious responsibility for that!
Allí se dio a la gente la propiedad de la tierra, y eso originó un gran cambio.
People were given ownership of property there, and that made a great change.
. - Y, de hecho, eso es lo que hemos estado haciendo.
President of the Commission. - And, in fact, that is what we have been doing.
El informe no coincide con estos puntos de vista y por eso votamos en contra.
The report is not in line with these views and we are therefore voting against it.
Generalmente se refiere al aspecto económico, y de eso es de lo que quiero hablar.
It normally relates to the economic side - that is what I want to talk about.
Cuando visite un sitio web de contenido de terceros, el filtro hace una nota de eso.
When you visit a website with third-party content, the filter makes a note of it.
Eso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
En eso estábamos de acuerdo prácticamente todos los integrantes de la comisión.
We, that is almost all those present in that committee, were agreed on this.
Por eso, estamos de acuerdo a ese respecto con la propuesta actual de la Comisión.
This is why, on this matter, we agree with the Commission's current proposal.