Translator


"de barrio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de barrio" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de barrio{noun}
sandlot{noun} (baseball, team)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de barrio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los habitantes de este barrio desconocían la presencia de esta pirotecnia.
Residents of this estate were unaware of the presence of the fireworks factory.
Los pequeños comercios de barrio forman parte de la comunidades a las que sirven.
Small neighbourhood shops are part of the communities they serve.
el advenimiento de la televisión presagió la desaparición de los cines de barrio
television was the death knell of the local movie house
En la primavera de 2003, una oleada de opresión barrió la isla.
In the spring of 2003, a wave of oppression swept over the island.
Ya contamos con fuerzas armadas, todos tenemos experiencia en la formación de agentes de policía de barrio.
We have armed forces, we have all got experience of training community police officers.
Estuve en el proyecto piloto en el barrio Molenbeek de Bruselas y era un buen ejemplo.
I visited the pilot project in the Molenbeek district of Brussels, and found that to be an excellent example.
Señor Presidente, en el barrio de Helsinki en que me crié circula esta semana un camión recolector de residuos.
Mr President, in the part of Helsinki where I grew up, a waste truck is doing the rounds this week.
De 1850 a 1950, Montreal es la metrópolis de Canadá. El barrio Centro-Sur es su corazón industrial.
Between 1850 and 1950, Montréal is Canada’s metropolis, and the Centre-Sud neighbourhood is its industrial heart.
El aparato que se desplomó sobre un barrio de viviendas en Amsterdam sufrió un choque a una velocidad de 520 km/ h.
The aircraft which crashed over a residential area of Amsterdam had an impact speed of 520 km/ h.
Todos hemos visto demasiadas zonas en las que los escaparates cerrados son indicativo de un barrio en decadencia.
We have all seen too many areas where the closed shop fronts are a sign of a run-down neighbourhood.
Reconozco que no ha aprendido a hacer este tipo de cálculos, que tienen que ver con los mercadillos de mi barrio vecino.
I confess, I never learned to do such calculations, which are related to bargaining in an area close to me.
Montanaro creció en el barrio francófono de una pequeña ciudad de Nueva Inglaterra.
He uses acting, music and video as his means of expression, but is best known both in Canada and abroad for his contributions to the world of dance.
¿Quieres que tu voz se tenga en cuenta en la elaboración de las políticas o tienes ideas sobre el futuro de tu barrio?
Do you want to have your say in policy development or do you have an opinion on how your neighbourhood should look?
Lo que realmente hace falta en semejantes circunstancias es un término medio entre las fuerzas armadas y la policía de barrio.
What is actually needed in those circumstances is something between the armed forces and community policing.
Terminado en 1992, el Kunsthal, en el barrio Museumpark de Rotterdam, es más un centro cultural que un museo.
Completed in 1992, the Kunsthal, in the Museumpark neighborhood of Rotterdam, is more of a cultural center that it is a museum.
Descubrir la historia de este barrio, es seguir el de rastro la industrialización y entender su impacto gigantesco.
Travel back in time to the Industrial Revolution – from the overall social phenomenon to the tiniest details of daily life.
un golpe de mar lo barrió de la cubierta
a large wave swept him off the deck
agente de policía que asesora a los habitantes de una calle, barrio etc sobre la prevención de la delincuencia
crime prevention officer
Quisiera invitarla, Comisaria Wallström, a que se pase por el de mi barrio un domingo a mediodía y conozca algunas personas reales.
I should like to invite you, Commissioner Wallström, to come to my local pub one Sunday lunchtime and meet some real people.
vive en un barrio de las afueras
she lives out in the suburbs