Translator


"dar vueltas" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to circle{v.i.}
dar vueltas alrededor de algo
to circle around sth
Lo único que hacemos es dar vueltas; durante milenios no hemos sabido dar un paso hacia la objetividad.
We keep running around in circles; we have not been able to take a step towards objectivity for millennia.
– Señor Presidente, solemos decir «las damas primero», pero estoy encantado de iniciar el proceso, de lo contrario no haríamos más que dar vueltas a lo mismo.
. Mr President, normally it is ‘ladies first’, but I am delighted to start the process, otherwise we are going to go round in circles.
to faff about{v.i.} [Brit.] [coll.]
dar vueltas perdiendo el tiempo
to faff about
dar vueltas perdiendo el tiempo
to faff around
to mill{v.i.} (circulate)
to reel{v.i.} (move in circles)
to rotate{v.i.} (turn about axis)
to spin{v.i.} (move rapidly)
el coche empezó a dar vueltas sin control
the car spun out of control
to swim{v.i.} (of blurred, confused perceptions)
to turn{v.i.} (to rotate)
dar vueltas
to toss and turn
to wheel{v.i.} (circle)
Por lo que quisiera pedir que esta vez se me de por fin una respuesta para que no tenga que empezar cada sesión volviendo a dar vueltas al mismo ruego.
And now I would like to request again that I finally be given a reply so that I do not have to repeat my entreaty, like a prayer wheel, at the start of every sitting!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dar vueltas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo único que hacemos es dar vueltas; durante milenios no hemos sabido dar un paso hacia la objetividad.
We keep running around in circles; we have not been able to take a step towards objectivity for millennia.
Yo comparto plenamente asimismo la opinión del señor Ponente cuando señala que, sobre todo, no debemos dar más vueltas a esta cuestión.
I also totally agree with the rapporteur when he says we should not waffle on!
hay que dar dos vueltas alrededor del campo de fútbol
you have to do two laps of the football field
Ya no se puede llegar a la sede del Parlamento sin dar unas vueltas increíbles a lo largo y ancho de toda Europa.
It is no longer possible to get to Parliament without making incredible journeys from one part of Europe to another.
Pero debemos definirla correctamente y dejar de dar vueltas alrededor, que ya lo hacemos con demasiada frecuencia.
But then let us define that properly and for goodness'sake don ' t let us beat about the bush, we do that all too often.
Pero debemos definirla correctamente y dejar de dar vueltas alrededor, que ya lo hacemos con demasiada frecuencia.
But then let us define that properly and for goodness' sake don' t let us beat about the bush, we do that all too often.
el coche empezó a dar vueltas sin control
the car spun out of control
dar vueltas alrededor de un problema
to talk around a problem
dar vueltas alrededor de algo
to circle around sth
dar vueltas perdiendo el tiempo
to faff around
dar vueltas perdiendo el tiempo
to faff about
dar vueltas
to toss and turn
– Señor Presidente, solemos decir «las damas primero», pero estoy encantado de iniciar el proceso, de lo contrario no haríamos más que dar vueltas a lo mismo.
. Mr President, normally it is ‘ladies first’, but I am delighted to start the process, otherwise we are going to go round in circles.
Es tentador, a la luz de estos años difíciles y de los acontecimientos del mercado actual, dar vueltas a cuestiones que van más allá del alcance de este debate.
It is tempting, in the light of those difficult years and present-day market developments, to dwell on questions which go beyond the scope of this debate.
Este hecho va en detrimento de la credibilidad de las instituciones, pero puede que el Consejo o los Estados miembros consideren que no pueden dar más vueltas a este asunto.
This diminishes the credibility of the institutions, but perhaps the Council or the Member States feel they cannot agonise too much about this.
Por lo que quisiera pedir que esta vez se me de por fin una respuesta para que no tenga que empezar cada sesión volviendo a dar vueltas al mismo ruego.
And now I would like to request again that I finally be given a reply so that I do not have to repeat my entreaty, like a prayer wheel, at the start of every sitting!
Subsiste el temor de que se limite a dar airosamente vueltas al estadio para distraer a la galería y que los resultados esperables sean improductivos o insuficientes.
We are still afraid he will just do a few splendid laps of honour round the stadium for the gallery, and that we will have to make do with unproductive or inadequate results.
Considero que es una pérdida de recursos que Dinamarca aporte dinero a la UE simplemente para recuperarlo después tras dar las vueltas correspondientes por el sistema burocrático.
I believe that it is a waste of money for Denmark to send money to the EU only for it to be sent back to Denmark after having done the rounds through the bureaucratic system.
Desde entonces he tenido, en repetidas ocasiones, la experiencia de ver cómo el Consejo, cuando se trataba de la cuestión del Estatuto de los diputados, nos dejaba dar vueltas en círculos.
Since then, I have had, time and again, the experience of seeing how the Council, when it came to the issue of a Members’ Statute, allowed us to run round in circles.
Pero en el último año la economía cubana se ha restablecido algo y ahora los EE.UU. dar una par de vueltas más a la tuerca del bloqueo, presuntamente para difundir la democracia.
But last year the Cuban economy recovered somewhat and now the USA is tightening the screws of the blockade even further, supposedly in order to promote the spread of democracy.