Translator


"facings" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
face{noun}
to make a wry face
torcer el gesto
she screwed her face into a grin
torció el gesto
If Europe attempts to ban or restrict the traditions of other democratic countries, goodwill might just come back later and slap it in the face.
Si Europa intenta prohibir o restringir las tradiciones de otros países democráticos, los gestos de buena voluntad se volverán en su contra y le golpearán en el rostro.
jeta{f} [coll.]
to smash sb's face in
partirle la jeta a algn
he's going around with a long face
anda con la jeta estirada
cuadrante{m} (de un reloj)
it is difficult to say what mark that year will leave on the face of human
estos momentos lo que ese año indicará en el cuadrante de la historia humana y
derecho{m} (de una tela)
In the face of all our concern and consternation they offer simply the shrug of self-determination.
Pueden y van a votar como les viene en gana y tienen derecho a votar« no».
The legal proceedings against the journalists fly in the face of every legal principle.
Los procesos contra los periodistas atentan contra todo principio de derecho.
Humanitarian workers often face attacks or other acts that violate international law.
Los trabajadores humanitarios sufren a menudo ataques y otros actos que infringen el Derecho internacional.
facha{f} [coll.] (cara)
faz{f} [poet.] (rostro)
But only desiring the face of his Lord Most High.
sino buscando únicamente la faz de su Sustentador, el Altísimo:
In just a few years, the Internet has changed the face of the world.
En pocos años, Internet ha cambiado la faz del mundo.
It was a supplication for a renewal of the face of the earth, of this land.
Le suplicamos que renovara la faz de la tierra, de esta tierra: «Envía tu Espíritu y renueva la faz de la tierra, de esta tierra».
face(also: pout)
to make an angry face
hacer un mohín
to pull an angry face
hacer un mohín
pepa{f} [Peru] [coll.] (cara)
tajo{m} (en una mina)
he pulled a funny face
hizo un visaje cómico
they gave the building a face-lift
remozaron la fachada del edificio
(ES) Madam President, we see the harshest and most dramatic face of illegal immigration when good weather arrives at the shores of the Atlantic and the Mediterranean.
Señora Presidenta, la inmigración clandestina muestra su rostro más duro y dramático en coincidencia temporal con la llegada del buen tiempo a la fachada atlántica y al Mediterráneo.
The changing face of agriculture, increasingly determined by global WTO agreements, means that agriculture will continue to change.
La cambiante fisonomía de la agricultura, cada vez más determinada por acuerdos globales en el seno de la OMC, supone que la agricultura seguirá cambiando.
We are now in a situation where the next two and a half years will shape the face and the size of Europe.
Nos encontramos actualmente en una situación en la que en los próximos dos años y medio van a acuñar la fisonomía y el tamaño de Europa.
We shall shape its face by conducting this constitutional debate in a reasonable manner and bringing it to a conclusion and by bringing about enlargement - both things together.
La fisonomía la acuñaremos manteniendo este debate constitucional de un modo razonable llegando a un resultado y estableciendo la ampliación, es decir, ambas cosas juntas.
Fortunately this report will not change the face of things.
Afortunadamente este informe no cambiará el aspecto de las cosas.
Many children of Romanian immigrants, for instance, face difficulties in this respect.
Muchos hijos de inmigrante rumanos, por ejemplo, se enfrentan a dificultades en este aspecto.
They are high-tech products, and that is what we Europeans have to face up to.
Se trata de productos de tecnología punta, y éste es el aspecto en el que debemos hacer hincapié los europeos.
In the field of value added tax this, on the face of it, would create innumerable problems.
Seamos francos: en la esfera del impuesto al valor añadido, eso creará innumerables problemas.
I want to show you the face of official corruption at the top in Bulgaria.
Quisiera mostrarles el rostro de la corrupción oficial en las altas esferas de Bulgaria.
In fact, we face some very great challenges in three areas.
De hecho, nos enfrentamos a enormes retos en tres esferas.
carátula{f} [Mex.]
face(also: wall)
You feel as if you are facing a wall full of binder files.
Uno se siente como ante una pared llena de archivadores.
he slipped while climbing the north face
se resbaló al escalar la pared norte
cara{f} [anat.]
The top card in each column is face up, the rest are face down.
La carta superior de cada columna está cara arriba y el resto cara abajo.
Europe does not just need an economic face, it also needs a human face.
Europa no debe tener sólo una cara económica, sino también un rostro humano.
The European Union is free to see reality face to face.
La Unión Europea es libre de mirar cara a cara a la realidad.
rostro{m} [anat.]
Europe does not just need an economic face, it also needs a human face.
Europa no debe tener sólo una cara económica, sino también un rostro humano.
Ladies and gentlemen, the public often complains that Europe has no face.
Señorías, los ciudadanos se quejan a menudo de que Europa no tenga un rostro.
In future, this policy will also have a face, in the shape of Baroness Ashton.
En el futuro, esta política también tendrá un rostro en la persona de la baronesa Ashton.
paramento{m} [archit.]
soga{f} [construct.]
facing{noun}
bebedero{m} [Chile] (de una prenda)
vuelta{f} (en costura)
refrentado{m} [construct.]
revestimiento{m} [construct.]
facing{verb}
Catholics are facing very severe discrimination there.
Los católicos están enfrentándose a una discriminación muy dura allí.
However, many cities are facing a range of serious problems.
Sin embargo, muchas ciudades están enfrentándose a una serie de problemas importantes.
Many authors and journalists are still facing prosecution and conviction for their work.
Muchos autores y periodistas siguen enfrentándose a persecuciones y condenas por su trabajo.
facing{preposition}
became part of it no longer to be alone in facing their future.
formar parte en el sentido de no estar nunca más solas de frente a su
Quite the contrary, a nation only grows in stature by facing up to its past.
Por el contrario, una nación no puede dejar de engrandecerse al mirar de frente a su pasado.
she stood facing the class
se puso de frente a la clase