Translator


"conclusiones" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
conclusiones{feminine}
findings{noun}
Deseo tranquilizarla sobre las conclusiones del Tribunal de Justicia Europeo.
I should like to reassure her about the findings of the European Court of Justice.
Sus conclusiones serán tenidas en cuenta en el plan de actuación sobre el comercio.
Its findings will be borne in mind in the action programme for commerce.
Esta fue una de las conclusiones de la audiencia que se celebró la semana pasada.
This was one of the findings of the hearing that was held last week.
conclusiones{feminine plural}
Primero, no habrá conclusiones operativas, pues es una Cumbre informal.
There will be no operational conclusions, as it is an informal summit.
El segundo no se desvela ni en el contenido del informe ni en sus conclusiones.
The second is not disclosed by the content of the report or by the conclusions.
Sin embargo está en juego la credibilidad de las conclusiones de la investigación.
At stake, however, is the credibility of the conclusions of the investigation.
conclusión{feminine}
Sólo quisiera decir unas palabras como conclusión -o como mi conclusión por lo menos-.
Just a few words in conclusion - or as my conclusion at least.
En conclusión, mi Grupo esperará con interés a la conclusión del diálogo macroeconómico.
In conclusion, my group will look with interest at the conclusion of the macroeconomic dialogue.
En conclusión, recuerdo el lema del Consejo: responsabilidad y solidaridad.
In conclusion, I recall the Council's watchwords: responsibility and solidarity.
A modo de conclusión, el Sr. Böge ha dicho que hemos lanzado una advertencia de cara al futuro.
In winding up, Mr Böge said that we had been given a warning for the future.
Si me lo permiten, a continuación desearía hacer una observación, a modo de conclusión de estos debates.
Now, if I may, I would like to say something by way of winding up this debate.
Señor Presidente, una vez más ha sido imposible oír la conclusión de la intervención del Sr.
Mr President, once again it was quite impossible to hear the Commissioner's winding-up speech.
La conclusión última es que debemos proteger a los niños, y que les protegeremos.
The bottom line is that we must and will protect children.
¿Cuál es la conclusión? El nivel de la calidad de los dos estudios de esta revisión es "plata".
What is the bottom line?The level of quality of the 2 studies in this review is "silver".
La conclusión es que tenemos que actuar de inmediato.
The bottom line is that we shall have to act immediately.
closure{noun}
Acepto y apoyo la idea de que debe haber reflexión, debate y conclusión en este asunto.
The idea that there must be reflection, debate and closure on this issue would be one which I would accept and support.
La vez anterior se trató de los problemas que hubo en la misión de la OSCE en Minsk y su furtiva conclusión.
Last time, we discussed the problems surrounding the OSCE mission in Minsk and its closure by stealth.
La conclusión de los reactores nucleares K2 y R4 forma parte de un acuerdo entre el G7 y Ucrania sobre el cierre de Chernóbil.
The completion of K2 and R4 nuclear reactors is part of an agreement between the G7 and Ukraine on the closure of Chernobyl.
upshot{noun}
Las conclusiones finales de la misión giran en torno a una serie de actividades que hay que tener en cuenta.
The upshot of the mission was that the following activities are under consideration.
inference{noun}
Pediremos una votación por partes para aislar esos términos, con vistas a impedir que se llegue esa conclusión.
We will be asking for a split vote in order to isolate these words, to prevent such an inference.
sacar una conclusión de algo
to draw an inference from sth
Debo decir que no estoy de acuerdo con la conclusión de que esta iniciativa promueve el turismo sanitario o permite reducir los gastos a las entidades aseguradoras.
I must say that I cannot agree with the inference that this initiative promotes health tourism or enables health insurance companies to reduce costs.
winding-up{noun} [Brit.] (conclusion)
A modo de conclusión, el Sr. Böge ha dicho que hemos lanzado una advertencia de cara al futuro.
In winding up, Mr Böge said that we had been given a warning for the future.
Si me lo permiten, a continuación desearía hacer una observación, a modo de conclusión de estos debates.
Now, if I may, I would like to say something by way of winding up this debate.
Señor Presidente, una vez más ha sido imposible oír la conclusión de la intervención del Sr.
Mr President, once again it was quite impossible to hear the Commissioner's winding-up speech.
Hay que garantizar la continuidad y conclusión de esta necesaria adaptación.
We must ensure the continuity and completion of this necessary adjustment process.
Según la información, otros estudios están próximos a su conclusión.
According to information, further studies are nearing completion.
La cuestión del IPE IV y de su conclusión no figura en el orden del día.
The question of IPE IV and its completion has nothing to do with the agenda.
Just a few words in conclusion - or as my conclusion at least.
Sólo quisiera decir unas palabras como conclusión -o como mi conclusión por lo menos-.
In conclusion, my group will look with interest at the conclusion of the macroeconomic dialogue.
En conclusión, mi Grupo esperará con interés a la conclusión del diálogo macroeconómico.
In conclusion, I recall the Council's watchwords: responsibility and solidarity.
En conclusión, recuerdo el lema del Consejo: responsabilidad y solidaridad.
Three years of debates will not have made it possible to avoid a conclusion with dangerous consequences for political and social Europe.
Tres años de debates no habrán evitado un epílogo de consecuencias peligrosas para la Europa política y social.
We could then begin a dialogue and bring it to a satisfactory conclusion.
Entonces podríamos comenzar el diálogo y llevarlo satisfactoriamente a término.
It will be a matter for the next Parliament to bring the process to a conclusion.
Le corresponderá al próximo Parlamento llevar a término el proceso.
We came to the conclusion that perhaps absorption is not the best term to use.
Llegamos a la conclusión de que posiblemente el término absorción no fuera el mejor que podía utilizarse.
deducción{f} (conclusión)
A number of conclusions can be drawn from what I have described.
De los hechos expuestos podemos llegar a algunas deducciones.
Had we not arrived, from logical deduction to logical deduction, at the conclusion that a simple regulation of the Commission could have greater value than a national law of referendum?
¿No podía acaso llegarse a la conclusión, tras una serie de deducciones lógicas, que un simple reglamento de la Comisión podía ser superior a una ley nacional aprobada por referendo?
ultimación{f} (de preparativos)
I voted in favour of this report, which recommends the conclusion of this agreement.
He votado a favor de este informe, que recomienda la firma de este acuerdo.
Even the conclusion of the agreement on this pipeline was nothing short of scandalous.
Incluso la firma del acuerdo sobre este gasoducto fue un escándalo.
Soon, seventy years will have passed since the conclusion of the Molotov-Ribbentrop Pact.
Pronto habrán pasado setenta años desde la firma del Pacto Molotov-Ribbentrop.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conclusiones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Deseo tranquilizarla sobre las conclusiones del Tribunal de Justicia Europeo.
I should like to reassure her about the findings of the European Court of Justice.
Creo firmemente que ha llegado la hora de sacar conclusiones de estos hechos.
I firmly believe that the time has come to learn a lesson from these events.
Si viajaran ustedes a aquellas regiones, llegarían a esas mismas conclusiones.
If you were to travel to these regions, that would be your experience too.
Veamos si podemos hacer eso juntos y exponer después nuestras conclusiones.
Let us see if we can do that together and subsequently describe our findings.
Por tanto, podemos sacar conclusiones útiles de la experiencia de los demás.
We are therefore able to draw useful lessons from the experience of others.
Antes de adoptar diversas medidas, debemos tener argumentos y conclusiones de los expertos.
Before we adopt various measures, we need to have arguments and expert findings.
La conclusiones finales del ponente en esta cuestión adoptan una buena postura.
The rapporteur has adopted a perfectly good position in this issue, in the final analysis.
Sus conclusiones serán tenidas en cuenta en el plan de actuación sobre el comercio.
Its findings will be borne in mind in the action programme for commerce.
Es evidente que debemos examinar estos acontecimientos y sacar las conclusiones pertinentes.
Clearly, we need to look at these developments and draw the appropriate lessons.
La Comisión ha extraído sus conclusiones y opinamos que es como debe ser.
The Commission then accepted its responsibilities, and we think that is a good thing.
Esta fue una de las conclusiones de la audiencia que se celebró la semana pasada.
This was one of the findings of the hearing that was held last week.
La Comisión comparará sus conclusiones con las de uno de sus socios internacionales.
The Commission will compare its findings with those of one of its international partners.
Está previsto que el estudio extraiga sus conclusiones para finales de agosto de 2005.
The study is expected to produce its findings by the end of August 2005.
He tenido grandes dificultades para entender las conclusiones finales del señor Comisario.
I had great difficulty in making out the Commissioner’ s concluding remarks.
He tenido grandes dificultades para entender las conclusiones finales del señor Comisario.
I had great difficulty in making out the Commissioner’s concluding remarks.
Nuestras conclusiones coinciden con las de 10.000 observadores electorales nacionales.
Our findings correspond to those of 10 000 national election observers.
Con ellos, aquí y allí, he rechazado las conclusiones de esta cumbre.
With them, here as I did there, I have rejected the outcome of this summit.
Por último, quisiera insistir una vez más: rigen las conclusiones de Florencia y no otra cosa.
Finally, let me emphasize once again: we must abide by Florence, and nothing else!
De hecho, las conclusiones del informe se corresponden con nuestro propio pensamiento.
In fact, the findings of the report correspond with our own thinking.
Mi Grupo escuchó sus conclusiones en el debate de anoche con cierta preocupación.
Mr President, today a majority of Liberals and Democrats will vote for Mr Barrosso's Commission.