Translator


"termination" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Upon expiration or termination, Microsoft will retain your data for 90 days.
Tras el vencimiento o la terminación, Microsoft conservará los datos durante 90 días.
If promises are broken, I will advocate the termination of the agreement, once it is up for review.
Si se rompen las promesas, abogaré por la terminación de este acuerdo, cuando se presente para su revisión.
Subject: Mobile termination tariffs
Asunto: Tarifas de terminación móvil
Termination and Cancellation
Terminación y cancelación
Violation of any of these restrictions may result in the suspension or termination of a profile or community.
La infracción de alguna de estas restricciones puede conllevar la suspensión o cancelación de un perfil o de una comunidad.
In-fighting within the European institutions brought about the premature termination of the original agreement.
La lucha interna en el seno de las instituciones europeas ha dado lugar a una cancelación prematura del acuerdo original.
Unfortunately there was no option to vote for a termination of the agreement.
Lamentablemente no había opción de votar a favor de la rescisión del acuerdo.
End of Project Term, Extension and Termination
Cumplimiento del plazo del proyecto, prórroga y rescisión
Sections 9, 10, and 11 will survive termination of this License.
Las secciones 9, 10 y 11 permanecerán en vigor tras la rescisión de esta Licencia.
resolución{f} (de un contrato)
The text of the resolution supports equality between women and men in many areas, while, at the same time, supporting abortion - the termination of a new life.
El texto de la resolución apoya la igualdad entre hombres y mujeres en muchos ámbitos, al tiempo que apoya también el aborto, la terminación de una nueva vida.
Later, the AIPN (Appointing Authority), through the decision of 28 July 1995, imposed the punishment of termination of a temporary contract on a civil servant with effect from 1st August 1995.'
Posteriormente, la AIPN, por decisión de 28 de julio de 1995, ha aplicado a un funcionario la sanción de resolución del contrato de agente temporal, con efecto a partir del 1 de agosto de 1995».

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "termination" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Similarly, business partners were not informed of the possible termination of the programme.
Al mismo tiempo, los socios no estaban informados de la posible suspensión del programa.
termination of good offices, conciliation or mediation and (DSU 5.3 and5.4)
criterios objetivos y transparentes (AGCS VI,4(a))
Instead of a stake there might be an even more deadly termination, in the form of a silver bullet.
En lugar de clavar una estaca, podría haber un remedio más mortal, en forma de una bala de plata.
Termination of service of Commission officials
Cese definitivo de funciones de funcionarios de la Comisión de las CE
Voluntary termination of pregnancy is a matter of exclusive competence for each individual Member State.
La interrupción voluntaria del embarazo es una cuestión que compete exclusivamente a cada Estado miembro.
in the three months following termination of employment
durante los tres meses posteriores a la fecha de la baja
So, just what is the position today, when the termination of the transition period is just a few months away?
¿Cuál es la situación hoy por hoy, cuando sólo quedan algunos meses para que expire el período de transición?
Subject: Termination of the EU's Helios programme
Asunto: Expiración del programa comunitario Helios
Arrangement is presented as the most desirable form of termination of the arrangement promoting this through a series of facilities for approval.
Liquidación de la empresa: se contempla como una solución subsidiaria a la anterior.
In many cases the Commission's actions lead to the termination of the investigation without the imposition of measures.
En muchos casos las acciones de la Comisión conducen a la finalización de la investigación sin la imposición de medidas.
Parliament cannot give a ruling on voluntary termination of pregnancy, nor, indeed, on the legality of a judgment.
El Parlamento no puede tomar una decisión sobre la interrupción voluntaria del embarazo, ni sobre la legalidad de una sentencia.
Yesterday in Portugal, the Portuguese people voted in a referendum to decriminalise the voluntary termination of pregnancy.
Ayer, en Portugal, el pueblo portugués voto en referendo a favor de despenalizar la interrupción voluntaria del embarazo.
The requirement concerning the termination of unauthorised releases also clarifies the need for a consistent response.
El requisito de poner fin a las liberalizaciones no autorizadas también aclara la necesidad de hallar una respuesta coherente.
termination of parental rights
privación de la patria potestad
termination of pregnancy
interrupción voluntaria del embarazo
she had to have a termination
tuvieron que hacerle un aborto
I would like to do this in light of the decision on the Regulation on the final termination of service by Commission officials.
Lo hará a la luz de la decisión acerca de la normativa relativa al cese definitivo en sus funciones de los funcionarios de la Comisión.
Under no circumstances whatsoever should it be possible to proceed with a termination, whatever the pressures to do so, without the consent of the woman.
En ningún caso se debe permitir que se practique una interrupción del embarazo ajena a la voluntad de la mujer.
The termination of the trade preferences would take from the beneficiaries an objective economic advantage in their trade with the EU.
La conclusión de las preferencias comerciales privaría a los beneficiarios de una ventaja económica objetiva en su comercio con la UE.
termination of pregnancy
interrupción del embarazo