Translator


"avisado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"avisado" in English
avisado{adjective masculine}
avisado{adjective}
avisado{past participle}
avisar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
avisado{adjective masculine}
avisado{adjective}
informed{adj.}
Pero ni estaba previsto ni ha sido avisado y por ello no está presente; eso es lo que puedo decir.
However, this was not scheduled, the Council was not informed and is therefore not present.
Me habían avisado de que la Presidencia española ya había anunciado con antelación, hace un mes, que, con gran pesar, no podía permanecer después de esta hora.
I was informed that the Spanish Presidency had already announced earlier, a month ago, that, to its greatest regret, it cannot stay beyond this time.
Señor Izquierdo, no se trata de la generosidad del presidente, se trata del tiempo que usted se autoatribuye; porque yo le he avisado cuando ha llegado el minuto.
It is a question of the time you allow yourself, because I informed you when your minute was up.
avisado{past participle}
Pero ni estaba previsto ni ha sido avisado y por ello no está presente; eso es lo que puedo decir.
However, this was not scheduled, the Council was not informed and is therefore not present.
Me habían avisado de que la Presidencia española ya había anunciado con antelación, hace un mes, que, con gran pesar, no podía permanecer después de esta hora.
I was informed that the Spanish Presidency had already announced earlier, a month ago, that, to its greatest regret, it cannot stay beyond this time.
Señor Izquierdo, no se trata de la generosidad del presidente, se trata del tiempo que usted se autoatribuye; porque yo le he avisado cuando ha llegado el minuto.
It is a question of the time you allow yourself, because I informed you when your minute was up.
Nos quejamos de que Rusia tardó cuatro días en avisar a la Comunidad Europea de su accidente.
We complained that Russia took four days to inform the European Community about its accident.
lo debido en estos casos es avisar a las autoridades
what one must do in these cases is inform the authorities
¡Así pues, la única medida social de este informe es la obligación de avisar a los trabajadores de su despido!
The only social measure in this report is therefore the obligation to inform workers that they are going to be made redundant!
Señora Sinclaire, me han dicho que sus colaboradores no han avisado de su tiempo de uso de la palabra.
Mrs Sinclaire, I have been told that your staff did not notify your speaking time.
Para evitar la pérdida de información, Windows avisa cuando al equipo le queda poca memoria libre.
To help prevent information loss, Windows will notify you when your computer is low on memory.
Windows Update le avisará si las actualizaciones de seguridad u otras actualizaciones importantes no se pueden instalar.
Windows Update will notify you if security and other important updates cannot be installed.
Nos empezaron a avisar de que habíamos anunciado nuestro bufete en una European City Guide e, incluso como abogados, nos sentimos acosados y asustados.
We started getting these demands that we had advertised our practice in a European City Guide and, even as a lawyers, we felt harassed and frightened.
to tip[tipped · tipped] {v.t.} [Amer.] (warn, inform)
El ponente ha dicho muy acertadamente - yo ya se lo había avisado de antemano - que nos abstendremos al respecto.
He quite rightly said - I tipped him off beforehand - that we will be abstaining on this.
to warn[warned · warned] {v.t.} (inform, advise)
siguiente vezEnviar esta información y no avisar de nuevo No enviar esta información7.
timeSend this information and do not warn againDo not send information7.
No debemos acostumbrarnos a la peste y avisar sobre el cólera.
We must not simply become accustomed to the plague and warn against cholera.
En tercero y último lugar, deseo avisar a mis colegas del Grupo PPE.
Thirdly and finally, I wish to warn my colleagues in the PPE Group.
avisar[avisando · avisado] {transitive verb}
Este es el tipo de aviso del que estoy hablando.
That is the sort of caution I am talking about.
Colegas, un euro sólo se puede gastar una vez y les aviso, y también aviso al Consejo aquí ausente.
A euro can only be spent once and may this serve as a caution to both you, ladies and gentlemen, as well as the absent Council.
El apartado 62 del informe Herman, que pone sobre aviso contra la ilusión de ver en la tecnología de la información la solución a todos los problemas de la enseñanza.
Let us think back to paragraph 62 of the Herman report which cautions us against the illusion of regarding information technology as the solution to all teaching problems.
¿Hemos finalizado todas las preparaciones que les permiten avisar a otros especialistas o al personal humanitario para resolver el problema?
Have we finished all the preparations enabling them to call on other specialists or on relief workers to resolve the matter?
Sin embargo, yo me pregunto:¿dónde estaba la CSCE cuando se estaba a tiempo de avisar de esta tendencia?
But I would like to ask him this: where was the OSCE when there was a need for someone to call attention to this development at an early stage?
Sin embargo, yo me pregunto: ¿dónde estaba la CSCE cuando se estaba a tiempo de avisar de esta tendencia?
But I would like to ask him this: where was the OSCE when there was a need for someone to call attention to this development at an early stage?

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "avisado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "avisado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Consiste simplemente en la devolución a comisión sin que se nos haya avisado de ello previamente.
It is simply to send something back and we have been given no notice of this.
Quede usted avisado, Sr. Comisario, de que la posición del Parlamento no ha variado.
Be warned, Commissioner, Parliament's position has not changed.
Señora Sinclaire, me han dicho que sus colaboradores no han avisado de su tiempo de uso de la palabra.
Mrs Sinclaire, I have been told that your staff did not notify your speaking time.
La DG II nos ha avisado de que hoy podría haber dificultades.
We were warned by DG II that there might well be difficulties today.
Hoy, a última hora, la Comisión me ha avisado, aunque indirectamente, de sus dificultades.
Today, and at the eleventh hour, the Commission have advised me, albeit indirectly, of its difficulties.
El presidente de otra compañía española ha avisado, en sus propias palabras que 'cabía esperar algo peor en el futuro?.
The chairman of another Spanish company has warned that worse is still to come.
El ponente ha dicho muy acertadamente - yo ya se lo había avisado de antemano - que nos abstendremos al respecto.
He quite rightly said - I tipped him off beforehand - that we will be abstaining on this.
Señor Tomlinson, gracias por haber avisado del tema.
Mr Tomlinson, thank you for the notice of the question.
Pero ni estaba previsto ni ha sido avisado y por ello no está presente; eso es lo que puedo decir.
However, this was not scheduled, the Council was not informed and is therefore not present. That is all I have to say.
nos han avisado que van a cortar el agua
they've notified us that they're going to cut the water off
Si pueden probar que se ha avisado, lo estudiaré.
If your staff can forward proof of such notification then I assure you personally that I will look into the matter.
Tampoco se ha avisado a los propietarios eslovenos de las parcelas de terreno en las que pretenden edificar el paso.
Nor has notice been given to the Slovenian owners of the plots of land on which it is intended to erect the crossing.
Tras haber sido avisado a última hora, he aceptado intentar decir unas palabras en su nombre sobre este importante tema.
At short notice, I have agreed to try and say a few words on his behalf in relation to this most important topic.
Señor Schröder, es usted un hombre demasiado avisado como para no saber que no nos quedará más remedio que crear un impuesto europeo...
Mr Schröder, you are too well briefed not to know that we will be forced to create a European tax...
Señor Schröder, es usted un hombre demasiado avisado como para no saber que no nos quedará más remedio que crear un impuesto europeo...
Mr Schröder, you are too well briefed not to know that we will be forced to create a European tax ...
se extrañó de que no le hubiera avisado
he was surprised that she hadn't told him
. – Tras estar sordos y mudos durante años, y no por culpa de no haberles avisado, el Parlamento y la Comisión se despiertan.
.– Having been deaf and dumb for years – and not for lack of warnings – Parliament and the Commission have woken up.
¡si me hubieras avisado a tiempo!
if only you had let me know in time!
si por lo menos me hubieras avisado
if you'd at least told me …
Todo el mundo está avisado ahora.
This is a warning to everyone.