Translator


"avala" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to attest[attested · attested] {v.t.} (be proof of)
– Puedo avalar todas las cosas positivas que se han dicho sobre Túnez, país en que trabajé de médica durante el mandato del Presidente Burguiba.
I can attest to all the positive things that have been said about Tunisia, a country where I worked as a medical doctor during the term of President Bourguiba.
avalar(also: apoyar)
La economía de Belarús está por los suelos y Rusia ya no está dispuesta a avalar al país.
Belarus's economy is on its knees and Russia is no longer prepared to underwrite the country.
Éstas incluyen la obligación de constituir una garantía financiera avalada para cada instalación antes del inicio de sus operaciones.
It includes the obligation to set up an underwritten financial guarantee for each installation before the beginning of the operation.
to back[backed · backed] {v.t.} [fin.] (loan, bill)
¿Se tratará de avalar una operación militar contra ese país?
Will it be a matter of backing a military operation against the country?
En primer lugar, las calificaciones se tienen en cuenta en la reglamentación bancaria para determinar las cantidades de fondos propios que se utilizarán para avalar las inversiones.
First, ratings are taken into account in banking regulations in order to determine the amounts of own funds that will be used to back investments.
Una compañía aérea puede solicitar la conversión de sus derechos de aviación a estos derechos avalados por Kyoto y los Estados miembros emisores deben acatarla.
An airline may demand conversion of its aviation allowances to these Kyoto-backed allowances, and the issuing Member State must comply.
avalar[avalando · avalado] {transitive verb}
Basándonos en estos principios, no podemos avalar los objetivos de esta directiva.
In the light of these principles, we are unable to endorse the aims of this directive.
Por esta razón, el CDA no se siente capaz de avalar este informe.
For this reason, the CDA did not feel able to endorse this report.
No podemos, de ningún modo, avalar la solución militar para la crisis libia ni para ninguna otra crisis.
We cannot in any way endorse the military solution for the Libyan crisis or for any other crisis.
Nosotros no avalamos ni el funcionamiento actual de las instituciones europeas ni su funcionamiento reformado.
We do not guarantee the present or the eventually reformed functioning of the European institutions.
El nombre avala la calidad y el contenido de la botella.
So the name is a guarantee of the quality and contents of the bottle.
Ahora, por decimotercera vez consecutiva, constatamos que el Tribunal de Cuentas rechaza avalar la legalidad y la regularidad plenas de este gasto.
Now for the thirteenth time in a row we see that the Court of Auditors refuses to guarantee the total legality and regularity of this expenditure.
to act as guarantor for {vb} [bus.] [idiom]
aval{masculine}
. - (DE) Como el ponente, expreso mi satisfacción por el abrumador aval del Parlamento Europeo a la resolución sobre los desaparecidos en Chipre.
. - (DE) As the rapporteur, I welcome the European Parliament's overwhelming endorsement of the resolution on missing persons in Cyprus.
indorsement{noun} [Amer.] (approval)
pledge{noun} (collateral)
backing{noun}
Señora Presidenta, el objetivo principal de este informe es el de dar una apariencia de base legal y un aval pseudodemocrático a la situación actual en Kosovo.
Madam President, this report is chiefly concerned with providing the current situation in Kosovo with the semblance of a legal basis and pseudo-democratic backing.
support{noun}
Personalmente, no apoyo " la exageración precipitada de las precauciones" , ni tampoco una prohibición que vaya demasiado lejos, si no se cuenta con el aval de las evidencias científicas.
I myself do not support the principle of 'excessive force' and an extensive ban that is not justifiable in the light of scientific facts.
Personalmente, no apoyo " la exageración precipitada de las precauciones ", ni tampoco una prohibición que vaya demasiado lejos, si no se cuenta con el aval de las evidencias científicas.
I myself do not support the principle of 'excessive force ' and an extensive ban that is not justifiable in the light of scientific facts.
Corresponde a la comunidad internacional y a la Unión Europea ayudar a la instauración de este gobierno de Unión al cual el antiguo rey, Zaher Shah, está dispuesto a aportar su aval.
It is up to the international community, and within it the European Union, to help establish this united government, which the former king, Zahir Shah, is willing to support.
aval(also: avalista)
bailsman{noun} [law]
aval(also: avalista)
bondsman{noun} [fin.]
collateral{noun} [fin.]
guarantee{noun} [bus.]
Es más, ¿estaría a favor de algún tipo de programa de aval a empresas, similar al que existe en el Reino Unido?
Furthermore, would you favour some kind of enterprise guarantee scheme, similar to what is in the UK?
También son necesarios un aval bancario del 100% y licencias más estrictas para las plantas en el sector de la prospección y la extracción de petróleo.
A 100% bank guarantee and stricter plant licensing in the oil exploration and extraction sector are also essential.
Las garantías y concesiones que la Comisión pretendió haber obtenido para dar su aval a la fusión aparecen como un timo.
The guarantees and concessions that the Commission claims to have obtained prior to giving its approval to the merger appear to us to show that we have made a fool's bargain.
guaranty{noun} [bus.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "avala" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Avala el apetito de beneficios de las multinacionales y sus jefes multimillonarios.
It sanctions the appetite for profit of multinationals and their billionaire bosses.
Macedonia continúa siendo un barril de pólvora, y tiene una historia que lo avala.
Macedonia remains a potential minefield and has a history to match.
El Consejo avala plenamente la necesidad de conseguir una mayor armonización en el ámbito del asilo.
The Council fully endorses the need to achieve further harmonisation in the field of asylum.
El éxito de veinte años de conferencias sobre arte por toda Europa avala la organización de Art2008.
The success of twenty years of Art conferences throughout Europe has set the background for Art2008.
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, una doble razón avala mi satisfacción personal como ponente.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as rapporteur, I am very pleased for two reasons.
Creo que solo el Banco Europeo de Inversiones concede préstamos y el presupuesto europeo los avala.
I believe that only the European Investment Bank grants loans, and the European budget stands surety for those loans.
Avala la lógica que conduce a la privatización de las empresas de propiedad estatal, como Cegielski-Poznań.
It endorses the rationale which leads to the privatisation of State-owned companies such as Ciegielski-Poznań.
Esta necesidad de una mayor coherencia justifica y avala la adhesión formal de la Comunidad a la Conferencia de La Haya.
This need for more coherence justifies and warrants the Community’s formal accession to the Hague Conference.
Esta necesidad de una mayor coherencia justifica y avala la adhesión formal de la Comunidad a la Conferencia de La Haya.
This need for more coherence justifies and warrants the Community’ s formal accession to the Hague Conference.
A Gales le avala una larga historia en relación con la agricultura y también existen muchas comunidades que dependen bastante de este sector.
Wales has a strong history of agriculture and many communities depend heavily upon farming.
Si bien señala que las condiciones de trabajo de los camioneros son inaceptables, avala los salarios irrisorios de estos últimos.
Although it states that working conditions for drivers are unacceptable, it endorses their meagre salaries.
Pero la presencia de otros periodistas avala lo que efectivamente se ha sabido y yo -que estaba presente- lo suscribo.
However, other journalists present confirm what has since been made public, and I agree with them. As I said, I was myself present at the dinner.
Otra razón poderosa que avala nuestra posición es que en la mayoría de los Estados miembros de la UE hay grandes vacilaciones respecto de la UEM.
Another key reason for our voting stance is that there are considerable misgivings with regard to EMU in most of the EU Member States.
En ello estamos, y creo que el trabajo que se ha hecho en la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural avala esta postura.
Furthermore, it is essential that these denominations are recognised outside of the Union, in the WTO, so that we can establish a market in high-quality agricultural products.
Así lo avala el informe transmitido a la Comisión Europea por el Gobierno de España, de un signo político distinto de la opción que yo represento.
This is endorsed by the report sent to the European Commission by the Spanish Government, which is of a different political persuasion than the one that I represent.
Su historia les avala y se trata de la historia de aquellos que nunca se han dado por vencidos, sirviéndose de mentiras para catalogar como peligrosos a sus adversarios políticos.
Your history follows you and it is the history of those who have never given up using lies as a way of branding their political opponent as dangerous.
El informe avala la política monetaria del BCE, a pesar de que es responsable en parte del bajo crecimiento en Europa y de una situación desfavorable para el empleo.
The report endorses the ECB's monetary policy, despite the fact that it is partly responsible for the lack of growth in Europe and for a situation unfavourable to employment.
La enmienda que presenta la delegación española de nuestro Grupo en comisión avala el voto favorable del informe a pesar de algunas de nuestras reservas sobre algunos aspectos del mismo.
The amendment presented in committee by the Spanish delegation of our group endorses a vote in favour of the report despite some of our reservations on certain aspects of it.
(FR) El informe Scheele avala un procedimiento Europeo centralizado muy criticable con vistas a autorizar los OMG, de conformidad con la propuesta de la Comisión COM (2001) 425 final.
The Scheele report endorses a highly exceptionable centralised European system for the authorisation of GMOs, as proposed in communication COM(2001)425 final from the Commission.
Este texto avala igualmente el Proceso de Barcelona y la creación de una zona euromediterránea de libre comercio que va totalmente en contra de los objetivos normativos que exige la situación.
This text also endorses the Barcelona Process and the creation of a Europe-Mediterranean Free Trade Area that goes entirely against the regulatory objectives that the situation demands.