Translator


"guarantee" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
guarantee{noun}
They are not going to get a French guarantee, they are going to get the Danish guarantee.
No van a recibir una garantía francesa, van a recibir la garantía danesa.
Labelling will be an essential guarantee of quality and transparency.
El etiquetado constituye una garantía fundamental de calidad y transparencia.
There is no guarantee that these agreements will be properly policed.
No existe ninguna garantía de que dichos acuerdos serán supervisados debidamente.
In some cases, goods were only released for free circulation in the European Union subject to the payment of a guarantee against liability for customs duties.
En algunos casos los productos sólo se pusieron en circulación en la Unión Europea previo pago de una caución de responsabilidad por obligaciones aduaneras.
aval{m} [bus.]
Furthermore, would you favour some kind of enterprise guarantee scheme, similar to what is in the UK?
Es más, ¿estaría a favor de algún tipo de programa de aval a empresas, similar al que existe en el Reino Unido?
A 100% bank guarantee and stricter plant licensing in the oil exploration and extraction sector are also essential.
También son necesarios un aval bancario del 100% y licencias más estrictas para las plantas en el sector de la prospección y la extracción de petróleo.
The guarantees and concessions that the Commission claims to have obtained prior to giving its approval to the merger appear to us to show that we have made a fool's bargain.
Las garantías y concesiones que la Comisión pretendió haber obtenido para dar su aval a la fusión aparecen como un timo.
It is not there to guarantee the privileges of national parliamentarians.
No está ahí para garantizar los privilegios de los parlamentarios nacionales.
That is the only way to guarantee security and democracy in that country.
Es la única manera de garantizar su seguridad y de garantizar la democracia en dicho país.
This procedure was chosen to guarantee the director' s independence.
Se escogió este procedimiento para garantizar la independencia del director.
The clarity of the framework and of the objectives acts as a guarantee for manufacturers.
La claridad del marco y del objetivo a alcanzar es una garantía para los constructores.
This freedom is also our freedom and it is a guarantee of the free exercise of our mandate.
Esta libertad es también nuestra libertad y es una garantía del libre ejercicio de nuestro mandato.
The support of European citizens for the idea of Europe is the strongest guarantee of Europe's future.
El apoyo de la ciudadanía europea a la idea de Europa es la mejor garantía del futuro europeo.
We do not guarantee the present or the eventually reformed functioning of the European institutions.
Nosotros no avalamos ni el funcionamiento actual de las instituciones europeas ni su funcionamiento reformado.
So the name is a guarantee of the quality and contents of the bottle.
El nombre avala la calidad y el contenido de la botella.
Now for the thirteenth time in a row we see that the Court of Auditors refuses to guarantee the total legality and regularity of this expenditure.
Ahora, por decimotercera vez consecutiva, constatamos que el Tribunal de Cuentas rechaza avalar la legalidad y la regularidad plenas de este gasto.
asegurar[asegurando · asegurado] {v.t.} (garantizar)
We must guarantee vigilance and consistency in traceability and labelling.
Es preciso asegurar la vigilancia y el seguimiento de la rastreabilidad y el etiquetado.
It was only by achieving peace that we could guarantee a future for our region.
Sólo alcanzando la paz podíamos asegurar un futuro para nuestra región.
I can guarantee that some Member States are in for a rude awakening in this respect.
Les puedo asegurar que algunos Estados miembros se van a llevar una desagradable sorpresa.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "guarantee":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "guarantee" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The amount of guarantee or insurance is currently the subject of some debate.
Durante un futuro previsible dependeremos de los traslados regulares de residuos.
But how can we guarantee greater convergence of all these vastly different processes?
¿Pero cómo lograr una mejor convergencia de todos esos procesos tan diferentes?
That is the only way to guarantee that consumers have a free choice of foodstuffs.
Sólo esto hará que los consumidores puedan elegir libremente los alimentos.
The strategies in the Lisbon Agenda are the guarantee of Europe ’ s future.
Las estrategias de la Agenda de Lisboa son las garantes del futuro de Europa.
Confidence means stability and with that we can guarantee Europe a good future.
Confianza significa estabilidad y con ella podemos garantizarle a Europa un buen futuro.
I cannot guarantee that this compromise will be as ambitious as you would like.
No puedo garantizarles que ese compromiso sea tan ambicioso como desean.
The work began several years ago and is essential if we are to guarantee transparency.
Evidentemente, queda por ver cómo se efectuará la vigilancia de esta transparencia.
But suggesting intelligent, constructive ideas is no guarantee of being listened to.
Pero no basta con proponer elementos inteligentes y constructivos para ser escuchado.
The strategies in the Lisbon Agenda are the guarantee of Europe’s future.
Las estrategias de la Agenda de Lisboa son las garantes del futuro de Europa.
I cannot guarantee at this stage, of course, that we will have everybody on board.
Así pues,¿los diputados de todos los países cobrarán igual en el futuro?
Failure to guarantee this means exposing our countries and our area to hazards.
No hacerlo supone exponer a nuestros Estados y a nuestras regiones a aventuras peligrosas.
There has been no evidence so far that the environmental guarantee exists in reality.
En realidad, no se ha demostrado que la cláusula de salvaguardia funcione.
A powerful REACH system is at least some guarantee for all our people.
Del mismo modo, es importante excluir de este sistema las sustancias naturales.
Fine words and fine budgets are not enough to guarantee stability and welfare.
Las palabras y los presupuestos bonitos no bastan para lograr la estabilidad y la riqueza.
and national unity, to guarantee respect for human life and human rights, to
derechos humanos, para promover la justicia y el desarrollo, para luchar
I can guarantee that the Presidency will try to act as quickly as possible.
Puedo asegurarle que la Presidencia va a intentar actuar con la mayor celeridad posible.
This means there is no guarantee that the system will always be available.
En el futuro se van a instalar redes de comunicación por satélite de cobertura mundial.
The European Union, as I said in opening, was born to build peace and to guarantee peace.
La Unión Europea, como dije al principio, nació para construir la paz y garantizarla.
You need to guarantee that by means of unambiguous agreements with the Americans.
Debe garantizarlo mediante acuerdos claros con los estadounidenses.
As long as we guarantee effective aid, lives will be saved and poverty will be eradicated.
Siempre que concedamos una ayuda eficaz se salvarán vidas y se erradicará la pobreza.