Translator


"at the end of the story" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"at the end of the story" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
al final{adv.}
At the end of the story I come to the moral.
Al final de la historia llegamos nosotros con la moraleja.
Now we have reached the end of the story.
Ahora hemos llegado al final de la historia.
As has already been mentioned, this is not yet the end of the story - much still needs to be done at Level 2.
Como ya se ha dicho, todavía no hemos llegado al final de la historia, pues queda mucho por hacer en el Nivel 2.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "at the end of the story" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We should also remember that the 2003 budget is not the end of the story.
También deberíamos recordar que el presupuesto de 2003 no es el fin de la historia.
Mr President, tomorrow's vote is not the end of the story, it is only the beginning.
Señor Presidente, la votación de mañana no es el final de la historia, no es más que el comienzo.
Mr President, tomorrow' s vote is not the end of the story, it is only the beginning.
Señor Presidente, la votación de mañana no es el final de la historia, no es más que el comienzo.
Lastly, I heard Mr Poos say earlier that this IGC 2000 was not the end of the story.
Finalmente, escuchaba al Sr. Ministro Poos, quien decía que la historia no se acaba en esta CIG 2000.
However, that, luckily, was not the end of the story.
Sin embargo, esto, afortunadamente, no fue el final de la historia.
Clearly, Buenos Aires will not be the end of the story.
Es evidente que Buenos Aires no va a ser el fin de esta historia.
Thirdly, however, I would like to point out, as previous speakers have done, that this is not the end of the story.
Pero, en tercer lugar, recuerdo, como otros antes que yo, que no es el fin de la historia.
Obviously that is not the end of the story. We shall need some more reinforcements later.
Evidentemente, con esto no queda resuelto definitivamente este tema y más adelante se requerirán fondos adicionales.
But watchkeeping is not of course the end of the story.
No obstante, permítanme indicar que aun no hemos acabado con las cuestiones relativas a la vigilancia.
Of course, detergents will not be the end of the story, and we have already declared war on phosphates.
Por supuesto, los detergentes no son el final de la historia y ya hemos declarado la guerra a los fosfatos.
So that was the end of the story of Frankenstein' s monster.
Ése es el final de la historia de Frankenstein.
So that was the end of the story of Frankenstein's monster.
Ése es el final de la historia de Frankenstein.
However, we only moved forward; it is not the end of the story. No, we are far from the end of the story.
Sin embargo, simplemente avanzamos; la historia no termina ahí; no, estamos muy lejos del final de la historia.
At the end of the story I come to the moral.
Al final de la historia llegamos nosotros con la moraleja.
Cancún will not be the end of the story, the final breakthrough, but it can be a very important step on the road.
Cancún no será el final de la historia, el avance final, sino que puede ser un paso importante del camino.
As has already been mentioned, this is not yet the end of the story - much still needs to be done at Level 2.
Como ya se ha dicho, todavía no hemos llegado al final de la historia, pues queda mucho por hacer en el Nivel 2.
This, of course, is not the end of the story.
Esto, naturalmente, no es el fin de la historia.
The Treaty of Lisbon is not the end of the story.
Este Tratado no es el final de la historia.
Of course, this is not the end of the story.
Por supuesto, esto no es el fin de la historia.
Now we have reached the end of the story.
Ahora hemos llegado al final de la historia.