Translator


"abrigo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abrigo{masculine}
abrigo(also: tapado)
salió a buscar un abrigo de invierno
she went shopping for a winter coat
shelter{noun}
buque de cubierta de abrigo cerrado
closed shelter-deck ship
buque de cubierta de abrigo abierto
open shelter-deck ship
buque de cubierta de abrigo
shelter deck ship
coat{noun} [cloth.]
no te puedo prestar un abrigo, los dos que tengo están en la tintorería
I can't lend you a coat, both mine are at the cleaners
ese abrigo te debería durar por lo menos diez años
you should get a good ten years' wear out of that coat
entré en la sala con la botella escondida bajo el abrigo
I sneaked the bottle into the room under my coat
overcoat{noun} [cloth.]
Qué agradable es tener una cálida chaqueta tejida en casa en lugar de un raído abrigo de la Unión Europea.
How nice it is to have a warm home-spun shirt instead of a threadbare EU overcoat.
topcoat{noun} [cloth.]
Debemos abrigar la esperanza de que esta vez, con el pretexto de proteger los derechos fundamentales, no avanzaremos en esa misma dirección.
We must cherish the hope that this time, under the pretext of protecting fundamental rights, we shall not be pushing in a similar direction.
Durante muchos años se abrigaron esperanzas de que todos los problemas se resolverían con el tiempo y con paciencia.
For many years hopes were cherished that in due time and with patience all problems would be overcome.
Creo que esta concepción, que probablemente fue abrigada por los padres fundadores, es errónea. Nos tenemos que despedir de esta idea.
The founding fathers and mothers cherished that idea, but I think it is mistaken and we should turn our back on it.
to nourish[nourished · nourished] {v.t.} (foster, cherish)
El que ama a su mujer, as í mismo se ama, y nadie aborrece jamás su propia carne, sino que la alimenta y la abriga como Cristo a la Iglesia, porque somos miembros de su cuerpo".
He who loves his wife loves himself. For no man ever hates his own flesh, but nourishes and cherishes it, as Christ does the church, because we are members of his body."
to entertain[entertained · entertained] {v.t.} (doubt, suspicions)
Sin embargo, por el momento mi Grupo no puede más que abrigar fundadas esperanzas de que todo funcione adecuadamente.
However, for the moment my group can do no more than entertain well-founded hopes that the arrangements will all work adequately.
Hay razones para abrigar dudas sobre la eficacia de este instrumento jurídico, pero incluso caben efectos perversos sobre los cuales no se ha pensado.
There are grounds for entertaining doubts as to the effectiveness of this legal instrument, and there are also hitherto unthought-of adverse effects.
Reveladora en el sentido de que confirma con creces los principales reparos que hemos abrigado los euroescépticos y contrarios a la Unión.
It was revealing in the sense that it, to a fault, confirms the objections on grounds of principle which we Eurosceptics and opponents of the EU have been entertaining.
abrigar[abrigando · abrigado] {transitive verb}
to harbour {v.t.} [Brit.] [fig.]
Por eso, abrigamos graves reservas en cuanto al apoyo a estas directivas.
We therefore harbour grave reservations about supporting these directives.
¿Por qué abrigamos estas dudas? Por la forma como se regulan los aspectos prácticos del ejercicio del derecho de participación.
We harbour these doubts because of the method of regulating practical aspects of the exercise of resale right.
Pero sigue siendo cierto que también abrigan multitud de temores y hemos de tomarnos en serio dichos temores y ahuyentarlos en lo posible.
It remains true, though, that they also harbour many fears, and we must take those fears seriously and allay them wherever we can.
to nurse[nursed · nursed] {v.t.} [fig.]
Ayudemos a Kostunica a dar un mínimo de esperanza a la gente para que todos podamos abrigar esperanzas con respecto a Serbia.
Please help us to give the people a glimmer of hope, with Kostunica, so that we can all nurse some hope for Serbia.
Muchas de estas personas han vivido en Alemania durante cerca de una década, allí han encontrado un abrigo frente al desalojo, la persecución y la violencia.
Many of these people have lived in Germany for over a decade, having found shelter there from displacement, persecution and violence.
Ustedes también están preocupados por el hecho de que miles de heridos permanezcan varados en zonas aisladas de montaña, sin comida, abrigo ni servicios sanitarios.
That is your concern as well, as thousands of injured people remain stranded in isolated mountain areas without food, shelter or sanitation.
abrigar[abrigando · abrigado] {intransitive verb}
Qué agradable es tener una cálida chaqueta tejida en casa en lugar de un raído abrigo de la Unión Europea.
How nice it is to have a warm home-spun shirt instead of a threadbare EU overcoat.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abrigo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero de momento aún abrigo esperanzas de que logremos alcanzar un acuerdo.
But for the time being I would still hope that we manage to reach an agreement.
Abrigo muchas esperanzas de que todo ese ejercicio estimule cambios positivos.
I am very hopeful that the entire exercise will stimulate positive change.
No se matan para conseguir abrigo o alimento, ni siquiera para fines cinegéticos.
They are not being killed for clothing or food, and not even for the purposes of hunting.
Debo decir que, tal como está formulada esta propuesta, abrigo las más poderosas dudas.
I have to say that, as this motion is worded, I have the most serious doubts.
Abrigo la esperanza de que el Consejo pueda también acordar esa estrategia.
It is my hope that the Council will also be able to agree this strategy.
Escudero, abrigo algunas ligeras reservas.
While I broadly support Mr Escudero's report, I have some slight reservations.
Abrigo muchas esperanzas de que forme parte del grupo original en los 12 próximos meses.
I am very hopeful that they will be alongside the original group within the next 12 months.
Sin embargo, abrigo reservas respecto a las lenguas que deben utilizarse.
However, I do have reservations about the languages to be used.
Abrigo muchas dudas y soy muy escéptico sobre el proyecto alemán.
I have a lot of doubts and am very sceptical about the German plan.
En realidad, las únicas enmiendas sobre las que abrigo reservas se refieren, naturalmente, al presupuesto.
In fact the only amendments I have reservations about relate, of course, to the budget.
no te puedo prestar un abrigo, los dos que tengo están en la tintorería
I can't lend you a coat, both mine are at the cleaners
Este paso estaba justificado al abrigo de la nueva ley contra la discriminación que va a entrar en vigor.
This step was justified with reference to the new anti-discrimination law coming into force.
Quiero que quede claro que, aunque he votado a favor del informe, abrigo esta importante reserva.
I want it to be clear that though I voted in favour of the report, I have this important reservation.
No abrigo ninguna comprensión para las cartas lastimeras y quejumbrosas que recibimos de la industria.
I have absolutely no sympathy with all the whining and whingeing letters we receive from industry.
Señora Presidenta, ante esta propuesta de reglamento y este informe, abrigo sentimientos contradictorios.
Madam President, I have conflicting feelings about this proposal for a regulation and this report.
Abrigo alguna esperanza frente a las reformas del Consejo.
I am cautiously positive about the reforms of the Council.
El Consejo tiene ahora ante sí ese proyecto de decisión y abrigo muchas esperanzas de que se apruebe en breve.
This draft decision is now before the Council and I very much hope that it will be shortly adopted.
Retirarse al abrigo de las propias fronteras no es una opción.
Retreating behind the borders is not an option.
siempre se pone al abrigo de los más poderosos
he always makes sure he's in with the most influential people
entré en la sala con la botella escondida bajo el abrigo
I sneaked the bottle into the room under my coat