Translator


"verdadera" in English

QUICK TRANSLATIONS
"verdadera" in English
verdadera{adjective feminine}
verdadero{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
verdadera{adjective feminine}
real{adj.}
Ha hecho de esta cuestión una verdadera campaña y una verdadera misión para él.
He has made a real campaign out of this and a real mission for himself.
Tenemos una verdadera oportunidad y una verdadera responsabilidad de hacerlo.
We have a real chance and a real responsibility to do this.
Tal es la verdadera esencia, la auténtica razón y el asunto que nos ocupa en realidad.
That is the real substance, the real reason and the real issue.
true{adj.}
en caso de verdadera falta de un ministro ordenado y observando las normas litúrgicas
that there is a true absence of sacred ministers and that they adhere to the
Sin embargo, esto no refleja ya la verdadera situación en los Estados miembros.
This is no longer a true reflection, however, of the situation in the Member States.
La verdadera igualdad es tener derecho a elegir y no ser juzgado por estas decisiones.
True equality is having the right to choose and not be judged for these choices.
verdadero{adjective masculine}
real{adj.}
Esto no haría sino eclipsar el verdadero diálogo y el verdadero debate que precisamos.
This would only obscure the real dialogue and the real debate needed.
Pero el verdadero misterio, el verdadero misterio del informe Eurlings, reside en su coherencia.
The real mystery, however, the real mystery of the Eurlings report is its consistency.
Éste es el verdadero obstáculo: el talante democrático de la Unión es el verdadero obstáculo.
That is the real obstacle: the real obstacle is the democratic nature of the European Union!
veritable{adj.}
. - (PT) Un verdadero "manual" para los Acuerdos de Libre Comercio (ALC)...
. - (PT) A veritable 'manual' for Free Trade Agreements (FTAs)...
. - (PT) Entre otras cosas, el presente informe contiene un verdadero error de concepto.
. - (PT) Amongst other things, this report contains a veritable misconception.
Estamos inmersos en un verdadero drama europeo.
We are living through a veritable Europe-wide tragedy.
verdadero{adjective}
true{adj.}
El resultado es VERDADERO, si el valor lógico de alguna celda del área de celdas es VERDADERO.
The result is TRUE if the Boolean value in a cell within the cell range is TRUE.
Ningún verdadero europeo ni ningún verdadero demócrata puede, honestamente, apoyar a estos candidatos.
No true European and no true democrat can, in all conscience, support these candidates.
El resultado es VERDADERO, cuando el valor lógico de todas las celdas del área de celdas es VERDADERO.
The result is TRUE if the Boolean value in all cells within the cell range is TRUE.
full-blown{adj.} (riot, scandal)
¿Por qué no transformar este Plan en un verdadero programa y dotarlo financieramente?
Why not transform this plan into a full-blown programme and provide it with the appropriate funding?
El Consejo se ha comprometido a adoptar una verdadera estrategia antes de 2004.
The Council is committed to a full-blown strategy by 2004.
Queremos que parte de esos préstamos -una cantidad limitada, por supuesto- se comparta a largo plazo mediante un verdadero instrumento regulador del mercado.
We want part of that borrowing - a limited amount, of course - to be shared in the long term using a full-blown market regulatory instrument.
genuine{adj.} (enthusiasm, interest, amazement)
No habrá verdaderas elecciones, como no habrá verdadero gobierno local en Belarús.
There will be no genuine elections, just as there is no genuine local government in Belarus.
Debemos revisar esta situación con una voluntad política de verdadero diálogo.
We must review this situation with a political will for genuine dialogue.
Debe crearse un verdadero recinto parlamentario del Mediterráneo.
A genuine parliamentary body for the Mediterranean must come into existence.
positive{adj.} (absolute)
Esto supone un verdadero progreso hacia nuestro objetivo común de obtener una declaración de fiabilidad (DAS).
That is real progress towards our common goal of getting a positive Statement of Assurance (DAS).
Esta información y participación de los consumidores tendrán un verdadero, activo y positivo efecto en el medio ambiente.
This information and this involvement of consumers generates a real, active and positive environmental effect.
Un aspecto positivo es la agricultura, que solía ser una verdadera fuente de preocupación.
Another positive aspect is agriculture, which used to be a real source of concern.
proper{adj.} (genuine)
Es necesario decirlo públicamente para que pueda haber un verdadero debate en Europa.
It needs to be stated publicly so that we can have a proper debate in Europe.
De esta forma dicha nueva cultura será verdadero y propio terreno de
In this way, such a new culture will become the right and proper terrain of
Es preciso celebrar un verdadero debate continuo sobre el tipo de Europa que queremos construir.
There must be an proper ongoing debate on the kind of Europe we want to build.
proper{adj.} [Brit.] [coll.]
Es necesario decirlo públicamente para que pueda haber un verdadero debate en Europa.
It needs to be stated publicly so that we can have a proper debate in Europe.
De esta forma dicha nueva cultura será verdadero y propio terreno de
In this way, such a new culture will become the right and proper terrain of
Es preciso celebrar un verdadero debate continuo sobre el tipo de Europa que queremos construir.
There must be an proper ongoing debate on the kind of Europe we want to build.
regular{adj.}
¿Por qué motivo debemos ganar más que los diputados de nuestros parlamentos nacionales, que son los «verdaderos» parlamentos?
Why should we receive higher salaries than Members of our 'regular' national Parliaments?
¿Por qué motivo debemos ganar más que los diputados de nuestros parlamentos nacionales, que son los« verdaderos» parlamentos?
Why should we receive higher salaries than Members of our 'regular ' national Parliaments?
Soy un verdadero hincha deportivo, y me satisface que los acontecimientos deportivos nacionales de importancia sigan a disposición del público en los programas ordinarios de televisión.
As a keen sports fan myself, I am relieved that major national sporting events will still be available to the public on regular television channels.
unadulterated{adj.} (nonsense, filth, bliss)
Para mí, Señorías, el derecho a tener información significa derecho a información sin adulterar, verdadera y esta tarde también han incumplido esto.
To me, ladies and gentlemen, the right to information means the right to unadulterated, real information, and this afternoon, too, you have been violating this.
beneficial{adj.} [law] (owner)
Solo una verdadera asociación garantizará que estos acuerdos sean beneficiosos para todas las partes.
Only a true partnership will ensure these agreements are beneficial to all parties.
Pronto observaremos los efectos benéficos de nuestra resolución sobre el empleo, ya que el empleo es el verdadero objetivo.
And we shall soon be witnessing the beneficial effects of our commitment to employment - because employment is the real goal.
En otras palabras, hablamos hoy de un verdadero instrumento de control democrático, utilizado de manera autónoma y transparente, que para la Unión Europea no puede ser sino beneficioso.
In other words, we speak today about a true instrument of democratic control, performed in an autonomous and transparent manner, which can only be beneficial to the European Union.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "verdadera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por último, hay una verdadera crisis en el ámbito de la acción exterior de la Unión.
Finally, there is well and truly a crisis in terms of the EU’ s external action.
Por último, hay una verdadera crisis en el ámbito de la acción exterior de la Unión.
Finally, there is well and truly a crisis in terms of the EU’s external action.
Supondría una verdadera mejora el que se aprobasen normas para estos cepos.
It would indeed be an improvement if standards were introduced for these traps.
Luego se cambió, se quiso hacer un debate, pero nadie ha dado la verdadera razón.
We changed and decided to hold a debate, but nobody said really why we did.
En efecto, la política social, debe ser una verdadera política, con objetivos propios.
Indeed, social policy must be a policy in its own right, with its own objectives.
Si, pues, en Oriente es necesario poner en marcha una verdadera pastoral orgánica
If therefore in the East it is necessary to begin a truly organic pastoral
La única dificultad es que aún no se la oye, ésa es la verdadera dificultad.
The only difficulty is that Europe is not always heard that is the problem.
crear una verdadera cultura globalizada de la solidaridad, sino también a
thus helping to create an authentic globalized culture of solidarity, but also
Este podría ser el primer paso en el largo camino hacia una verdadera bandera europea.
This could be the first step on the long road towards a truly European flag.
Acojo con verdadera satisfacción el informe de nuestra colega Anne Van Lancker.
It gives me great satisfaction to welcome the report from our colleague Anne Van Lancker.
Todo eso junto está a punto de crear una verdadera crisis humanitaria.
Moreover, the political situation in the Sahara warrants further consideration.
Una Europa en la que algunas personas exploten a otras no es una verdadera Europa social.
A Europe in which some people are exploited by others is not a truly social Europe.
decisiones y estas elecciones, sino que trata de proporcionar una verdadera
these decisions and choices, but it does seek to be of help by indicating
Seguimos pensando que la UE no debe ser una verdadera alianza defensiva.
We continue to believe that the EU should not be an actual defence alliance.
Lo que está en juego es la verdadera razón de ser de la integración europea.
What is at stake here is the very raison d'être of European integration.
Sin embargo, es una verdadera pena que el Consejo Europeo no esté presente.
It is a crying shame, however, that the European Council, in particular, is defaulting.
No construyendo casas por allí, sino organizando una verdadera conferencia de paz.
Mr President, I too should first of all like to congratulate Commissioner Ferrero-Waldner.
Por ello hay una verdadera urgencia por acometer la gestión de las zonas costeras.
So there really is an urgent need to tackle coastal zone management.
Sin el concepto de solidaridad, Europa no es una verdadera Unión Europea.
Europe without the concept of solidarity is not really a European Union.
No tendrá verdadera consistencia, no tendrá estructura ni objetivo alguno.
It will not be truly consistent; it will have no structure and it will have no objective.