Translator


"auténtica" in English

QUICK TRANSLATIONS
"auténtica" in English
auténtica{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
auténtica{adjective masculine/feminine}
bona fide{adj.}
Ayer mismo repasé la lista de más de 700 diputados al Parlamento Europeo y no pude encontrar más de cinco personas con una auténtica experiencia empresarial.
I went through the list of over 700 MEPs just yesterday, and I could not find more than about 5 people who had bona fide business experience.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "auténtica" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tiene una moneda única pero no tiene una autoridad política económica auténtica.
It has a single currency but it does not have a genuine economic policy authority.
de los hombres y de las mujeres a quienes es enviado un ministerio de auténtica
exercise towards the men and women to whom he is sent a ministry of authentic
Es una auténtica cuestión de orden y creo que debemos escucharla con educación.
This is a genuine point of order and I think we should listen to it politely.
En resumen, deseamos que Turquía consiga construir una auténtica sociedad civil.
In other words, we hope that Turkey will succeed in building up a real civil society.
de un corazón nuevo, capaz de respetar al hombre y de promover su auténtica
the desire for a new heart, capable of respecting man and of promoting his true
Con su resolución de hoy, el Parlamento Europeo practica una auténtica autocensura.
The European Parliament's current resolutions are nothing short of self-censorship.
Por tanto, habría que tomar como auténtica la versión inglesa del apartado 17.
The English version of paragraph 17 should therefore be taken as authentic.
La falta de autenticidad cierra la posibilidad de una relación interpersonal auténtica.
Not being authentic closes the possibility of a real interpersonal relationship.
Ello exige auténtica visión por parte del Consejo, del Parlamento y de la Comisión.
This requires real vision on the part of the Council, Parliament and the Commission.
El futuro requiere comunidades sostenibles en la auténtica definición de este concepto.
The future needs sustainable communities in the true definition of that concept.
Por lo tanto, quiero señalar que solo la versión original francesa es auténtica.
I would therefore like to point out that only the original French version is authentic.
Creemos que una asociación auténtica y duradera se debe erigir sobre valores comunes.
We believe that a genuine and lasting partnership has to be built on common values.
Para poder hablar de auténtica democracia, no solo se requiere el derecho al voto.
To be able to talk of true democracy requires more than the right to vote.
Para esta respuesta internacional, necesitamos una auténtica respuesta europea.
For this international response we require a genuinely European response.
Hoy, en vísperas del encuentro internacional de Washington, es una auténtica bomba.
Today, on the eve of the international meeting in Washington, it is a real time bomb.
Para mí, esta cuestión es básica y ejemplo típico de una auténtica subsidiariedad.
I see this as a fundamental issue, as it is evidence of real subsidiarity.
hermanos, valorando sus diferencias para construir una auténtica familia
integration of these brothers and sisters, making the most of their diversity to
Existe una preocupación auténtica y justificada sobre su uso y su proliferación.
There is a genuine and justified worry about both use and proliferation.
Nunca podrá haber una auténtica Unión Europea con tan altos niveles de desempleo.
There can never be a true European Union when we have such high levels of unemployment.
Una auténtica democratización de Yugoslavia podría facilitar una solución para Kosovo.
Genuine democratization in Yugoslavia would facilitate a solution for Kosovo.