Translator


"to revive" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to revive" in English
revivir{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
How should we revive the European project?
¿Cómo deberíamos revivir el proyecto europeo?
Mr Pöttering, do you intend to revive this old custom, slightly amended, in the European Parliament?
Señor Pöttering, ¿pretende usted revivir esta antigua costumbre, ligeramente modificada, en el Parlamento Europeo?
The next step must be to revive the real economy, and the European Commission has presented the relevant texts and plans.
El siguiente paso debe ser revivir la economía real, y la Comisión Europea ha presentado los planes y textos pertinentes.
Therefore, we are less able to revive our growth.
Por tanto, somos menos capaces de reanimar nuestro crecimiento.
This is an important instrument for tackling the economic crisis, reviving the economy and hence creating jobs.
Es un importante instrumento para afrontar la crisis económica, reanimar la economía y por consiguiente crear empleo.
The economy of Europe cannot be revived by cutting down on funds spent on the Union, but by a better utilisation of the opportunities provided by the Union.
La economía de Europa no se podrá reanimar reduciendo los fondos destinados a la Unión, sino aprovechando mejor las oportunidades que esta ofrece.
avivarse {vb} (fuego)
to revive[revived · revived] {transitive verb}
All of this is perfectly feasible and will help us to revive the Constitution.
Todo esto es totalmente factible y nos ayudará a reactivar la Constitución.
Who is talking about the purchasing power required to revive the internal market?
¿Quién está hablando del poder adquisitivo necesario para reactivar el mercado interior?
This really is the time to revive this Europe of the railways that has been spoken about for decades.
Realmente éste es el momento de reactivar esta Europa del ferrocarril de la que se ha hablado durante decenios.
That is the approach he will have to adopt in order to revive the Congo.
Esto es lo que debe hacer para hacer renacer el Congo.
especially of the last decades have helped to revive in the Church not only the
decenios han contribuido a reavivar en la Iglesia, junto con el recuerdo
I am pleased that the EU is helping to revive and activate this potential.
Me alegro de que la UE esté ayudando a reavivar y a activar ese potencial.
Clamping down on attempts to revive Mari national culture and language has continued.
Los intentos de reavivar la cultura y la lengua nacionales han sido continuamente reprimidos.
We need to do more to revive our coal-mining communities.
Debemos actuar más para restablecer las comunidades de nuestras minas de carbón.
Finally, the objective was to revive agricultural production in the countries most affected by the increase in prices.
Finalmente, el objetivo era restablecer la producción agrícola en los países más afectados por el aumento de precios.
We also need to revive the sense of common purpose, the shared ideals that motivated our founding fathers.
También hemos de restablecer el sentido del propósito común, los ideales compartidos que motivaron a nuestros padres fundadores.
reestrenar {vb} [theat.]
They have begun to revive the body by force.
Han empezado a resucitar el cuerpo por la fuerza.
We could have produced amendments aimed at reviving the previous Pact, in the form it then took.
Podíamos haber formulado enmiendas intentando resucitar el Pacto anterior, en la forma en que estaba.
We must avoid creating a division, but also review and revive the Euro-Mediterranean relationship.
No sólo hay que evitar dicha fractura, sino que también hay que revisitar y resucitar la relación euromediterránea.
to revive[revived · revived] {intransitive verb}
That is the approach he will have to adopt in order to revive the Congo.
Esto es lo que debe hacer para hacer renacer el Congo.
feelings he thought dead began to revive in him
sintió renacer sentimientos que creía extinguidos
To quote from the hymn to St Cyril and St Methodius: ‘ March ahead, oh revived people, to your future march ahead, forge your destiny of glory...’.
Citando el himno a San Cirilo y San Metodio:« Avanza, pueblo renacido, marcha hacia tu futuro, forja tu destino de gloria…».
These meetings serve to highlight the importance we attach to reviving the crucial political debate with our partners to the south of the Mediterranean.
Estos encuentros sirven para destacar la importancia que conferimos al resurgir del debate político fundamental con nuestros socios al sur del Mediterráneo.
Madam Commissioner, Mr President, Pakistan wasted no time in responding to the Indian nuclear tests, thereby reviving the spectre of atomic war.
Señora Comisaria, señor Presidente, el Pakistán no ha tardado en responder a las pruebas nucleares de la India, con lo que ha hecho resurgir el espectro de la guerra atómica.
Violence at football grounds, following a period of quiet, has revived over the last two years, with new trials for the most beloved of popular sports, football.
La violencia en los campos de fútbol, tras un período de calma, ha resurgido en los dos últimos años, con nuevos juicios en el ámbito del más querido de los deportes populares, el fútbol.
¿Cómo deberíamos revivir el proyecto europeo?
How should we revive the European project?
Señor Pöttering, ¿pretende usted revivir esta antigua costumbre, ligeramente modificada, en el Parlamento Europeo?
Mr Pöttering, do you intend to revive this old custom, slightly amended, in the European Parliament?
El siguiente paso debe ser revivir la economía real, y la Comisión Europea ha presentado los planes y textos pertinentes.
The next step must be to revive the real economy, and the European Commission has presented the relevant texts and plans.
revivir[reviviendo · revivido] {transitive verb}
queremos revivir, implorando los dones del Espíritu Santo para cada
This is the atmosphere we wish to relive, imploring the gifts of
Creo que ninguno de nosotros querría revivir el desastre de Chernóbil del 26 de abril de 1986.
I believe that none of us would wish to relive the Chernobyl disaster of 26 April 1986.
La Iglesia no cesa jamás de revivir su muerte en
The Church never ceases to relive his death on the Cross and

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to revive" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We know that it has currently come to a standstill and that we want to revive it.
Sabemos que en estos momentos se encuentra paralizada y desearíamos revitalizarla.
Will you revive the institutional dynamic, will you create that new chance?
¿Va usted a reanudar la dinámica institucional, va usted a darle una nueva oportunidad?
What action will the Portuguese Presidency take to revive this much needed instrument?
¿Qué piensa hacer la Presidencia portuguesa para relanzar esta iniciativa tan necesaria?
A policy to revive the economy is vital if Europe is to avoid deep recession.
Es primordial una política de relanzamiento económico si Europa desea evitar una profunda recesión.
What we need is to revive the corpse of the CO2 energy tax.
Lo que necesitamos es la resurrección del cadáver que es el impuesto energético sobre el CO2 .
All the same, this Treaty will give us the means to revive Europe, provided that we want to do so.
Pero da igual, este Tratado nos dará los medios para relanzar Europa, siempre que queramos hacerlo.
So initiatives to revive growth are welcome.
De modo que acogemos con agrado las iniciativas para recuperar el crecimiento.
I also welcome your clear commitment to revive and reinvigorate the transatlantic relationship.
También me complace su claro compromiso con la recuperación y el refuerzo de la relación transatlántica.
In my opinion, we should revive this process, if need be.
En mi opinión, deberíamos revisar el proceso, si es necesario.
Very specific proposals are needed here which will help to revive the peace process.
En relación con esta zona creo que son necesarias propuestas concretas que ayuden a la renovación del proceso de paz.
All of this is perfectly feasible and will help us to revive the Constitution.
Muchas gracias, señora Frassoni; dirigirse al Presidente del Parlamento no le exime de respetar el tiempo de palabra.
Instead, we should invest in training, research and quality, if Europe is to revive employment.
En su lugar, debe apostarse por la formación, la investigación y la calidad, si Europa pretende acabar con el desempleo.
And when Abraham said, "Lord, show me how you will revive the dead," He said, "What, do you not yet believe?
Y, he ahí, que Abraham dijo: "¡Oh Sustentador mío!
feelings he thought dead began to revive in him
sintió renacer sentimientos que creía extinguidos
We shall have to tackle the problems at their roots if we wish to resolve them and revive the world economy.
Será preciso afrontar los problemas de raíz, para combatirlos y para conseguir una reactivación de la economía mundial.
he was too far gone for us to be able to revive him
era ya demasiado tarde para poder salvarlo
I am glad that you have taken up your pilgrim’s staff to revive the dialogue with the countries of the G20 and G90.
Celebro que haya retomado usted su cayado de peregrino para reanudar el diálogo con los países del G20 y del G90.
plans to revive decaying inner cities
planes para reactivar las zonas urbanas deprimidas
I would have thought this example would be a good one for you to refer to in an attempt to revive this dialogue.
Había pensado que este ejemplo sería adecuado para que usted pudiera referirse a él en un intento de recuperar ese diálogo.
The international community - as many of you have already said - has the duty to revive a credible peace process.
La comunidad internacional -como han dicho ya muchos de ustedes- tiene la obligación de reanudar un proceso de paz creíble.